Закончен перевод Anacapri the Dream.

Всё, что Вы думаете о квестах, чем хотите поделиться, о чём хотите спросить.

Модераторы: Leo, Lonesome, Java

  • Автор
  • Сообщение
Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Lia » 14 фев 2008, 12:36

Leo
Поставила папку с твоим руссиком в игру . В этот раз меня спросили - заменить файлы ?..
Сначала не могла найти перевод /титры , оказалось надо кликнуть на иконку экрана , внизу монитора . Там отображаются все разговоры .
Теперь боле менее понятно стало .

Впечатление , что я где-то забугром , на отдыхе .
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10532
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Leo » 14 фев 2008, 13:28

Lia

Ничего не понимаю... Переводы через иконку дает русик от zoneofgames. Мои субтитры должны появляться прямо в кадре во время игры. Посмотри файлы, которые распаковались из архива. Там должны быть картинки с субтитрами. Что-то я уже совсем ничего не понимаю.... :(

Мои субтитры должны выглядеть вот так.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Lia » 14 фев 2008, 17:34

Leo
Втвоей папке действительно картинки с субтитрами . Причем , меня же спросили заменить файлы , я ответила " Да".
почему нет субтитров в игре - не знаю .
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Не в сети
Аватара пользователя
Всемогущий Квестун
Сообщения: 4381
Зарегистрирован: 01 фев 2007, 19:52
Откуда: Московская область город Истра

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение ИгроMan » 14 фев 2008, 19:27

Лео а ты не можеш одним файлом поставить скачивание игры а то времени просто нет.Если не трудно то дай ссылку одним файлом :wink:
_________________
Люди глупы, и, если правдоподобно объяснить, почти все поверят во что угодно. Люди глупы и могут поверить лжи, от того, что хотят верить, будто это правда, или от того, что боятся знать правду.Оттого их легче обмануть
"Первое правило волшебника"

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10532
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Leo » 14 фев 2008, 20:57

ИгроMan

Одним файлом не могу, поскольку файловые сервисы не позволяют заливать файлы больше 100 мег. Одним файлом можно качнуть отсюда.
Еще раз обращаю внимание: то, что выложил я - не игра, а только субтитры для нее. Сама игра весит около 5 гиг и качается с торрента, например отсюда.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Не в сети
Аватара пользователя
Форумчанин
Сообщения: 47
Зарегистрирован: 10 фев 2008, 18:16
Откуда: Донецк

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Кот да Винчи » 17 фев 2008, 03:19

Leo
Спасибо за выложенный русик от зоны. Хоть и не удобные титры("в телевизоре"), но играть можно теперь.
_________________
Чтобы занять самое лучшее место в доме, вам придется сначала прогнать с него кошку!
Изображение

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 627
Зарегистрирован: 18 июн 2006, 17:44
Откуда: Донецк

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Лисёнок » 28 фев 2008, 12:56

Слушайте, да я же теперь не заблужусь, если попаду на Капри... Прямо интерактивный путеводитель, хочется бродить и бродить по дорогам, дорожкам, тропинкам... Чудеса, да и только! :shock:
Всё же хочется на чистом русском языке послушать комментарии во время прогулок, например.
Никто не слышал, будет ли вообще локализация этой чудо-игры?
_________________
Я такая красивая, что никто не замечает, какая я умная.

Не в сети
Аватара пользователя
Скользящая по волнам
Сообщения: 5858
Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
Откуда: Москва

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Юнона » 10 апр 2008, 21:21

Будет: http://www.playten.com/rus/news.php?page=33&view=176
Правда, от Руссобита - неизвестно, в каком столетии :D
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10532
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Leo » 10 апр 2008, 22:01

Unona

Переозвучить Анакапри не так сложно. Надеюсь, они сделают это хорошо.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10532
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Leo » 05 июн 2009, 18:40

Для тех, кому понравилась вторая часть...

Я взялся за перевод первой части Un Tranquillo week-end a Capri. Типа, для коллекции... Что из этого получится, когда, и получится ли вообще, время покажет.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Uka
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 4680
Зарегистрирован: 19 фев 2009, 18:21
Откуда: Киев

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Uka » 14 июн 2009, 06:56

Leo писал(а):Я взялся за перевод первой части Un Tranquillo week-end a Capri. Типа, для коллекции... Что из этого получится, когда, и получится ли вообще, время покажет.
Спасибо, приятная новость!
Я в своё время перевёл субтитры в этой игре - благо они имеются в открытом виде в файле Traduzioni.txt. Текста там как раз не так и много.

Кстати, в этой теме как-то не отметился выход "Анакапри" от Руссобит-М. Озвучка неплохая, но, увы, перевод изобилует самыми грубыми опечатками и ошибками, некоторые из которых даже в определённой мере могут затруднить прохождение...

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10532
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Leo » 14 июн 2009, 13:09

Uka
Как раз сейчас и занимаюсь переводом субтитров. К сожалению, авторы игры весьма небрежно перевели их с итальянского на английский, поэтому приходится иногда залезать и в итальянский, чтобы понять, что они имели в виду. :-) Самый большой, и пока открытый вопрос, это внедрение текстов в игру. Либо ковырять exe-шник, пока непонятно как и чем, либо лепить титры на картинки, как я это делал для Anacapri the Dream. В общем, пока в раздумьях... Надеюсь, хватит терпения довести это до конца.

Да, кстати, не знаете ли случайно, что это за движок и ковыряется ли он чем-нибудь? Инет на эту тему молчит.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Uka
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 4680
Зарегистрирован: 19 фев 2009, 18:21
Откуда: Киев

Re: Закончен перевод Anacapri the Dream.

Сообщение Uka » 14 июн 2009, 13:53

Leo
Движок (который весь в одном *.exe файле) расковырять вряд ли получится - он самодельный и больше нигде не применяется. Правда, можно связаться с автором, Джузеппе, - вдруг пойдёт на встречу? Весь тираж игры давно распродан, нового не планируется, официальной русской локализации тем более.

Зато тексты субтитров из Traduzioni.txt в игру внедрять совсем не надо, но они отображаются только в режиме "Экскурсии", а в игре - лишь при чтении табличек и надписей. Игровые (но не экскурсионные) диалоги, названия предметов в инвентаре и т.д. - всё хранится в исполняемом файле... Лепить на картинки можно, но они и так маленькие, не то что в Anacapri.
(В идеале вообще можно было бы приспособить сюда движок от "Анакапри" - игровые экраны-то тут с разрешением 1152х864, вот бы если они на полный размер отображались... Но это уже совсем утопия.)
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя