Фаргус
С локализацией игры “Messenger” от “Фаргуса”, на первый взгляд, всё достаточно хорошо, но, к сожалению, это только на первый взгляд, а более внимательного рассмотрения она уже не выдерживает. Можно сказать, что игра сама располагает к высокому качеству локализации: не очень много текста, мало разговорных вставок. Лично я, покупая русскую версию игры, хотел бы слышать русскую речь, а не английскую. В этой же локализации русская озвучка идёт поверх английской, может быть кто-то посчитает это плюсом, но я склонен отнести это к недочётам, иначе просто купил бы английскую версию этой игры. Да и сама озвучка, на мой взгляд, выполнена недостаточно профессионально, фразы какие-то наигранные, неестественные, абсолютно не соответствующие духу игры, и не создают атмосферу реальности, как в хорошо выполненных локализациях. Во время игры вы будете находить записки и манускрипты, которые не переведены на русский язык. Возможно для переводчиков Фаргуса это оказалось очень сложной задачей, но это нужно было сделать в любом случае, так как они содержат информацию, которая непосредственно помогает (а иногда просто необходима) при прохождении того или иного участка игры. Ещё, шрифт в меню загрузки оставляет желать лучшего (буквы неравномерны по толщине, с какими-то подтёками). В общем, слышимость английской речи и само качество русской озвучки несколько раздражает, а наличие непереведённых участков затрудняет прохождение игры; и теперь решение играть или не играть в “Посланника” от “Фаргуса” – за вами.
Оценка: 2
Kgamer, cdbugs.ru