Начинается "Царевна" весьма неожиданно - наш герой, Боб Бисквит (что это за смех в зале?), туманно пытается объяснить, чего он от нас (и, очевидно, зарубежных друзей) хочет. Дело доходит до странной сумятицы: "Что бы вы сказали о путешествии по России? Нет, не той России, о которой вы так много слышали раньше, и которой вас пугали, когда вы были помоложе...". После подобных заявлений несколько ошарашенному игроку, наконец, предстоит окунуться в мир средневековья, причем процесс этот выражается во вдумчивом чтении небольшой вводной лекции по истории Руси на фоне слегка анимированного пестренького пейзажа. Немного настораживает то, что уже в самом вступлении мы наталкиваемся на фактическую ошибку - в изящном лирическом отступлении нам сообщается, что слово "медведь" (ох уж эти медведи! чую, не в последний раз придется их поминать) "произошло по ассоциации от "того, кто ест мед". Странно, но тому, что этимология этого слова восходит к "мед" и "ведать", а никак уж не "есть", учат, кажется, еще в школе - дабы чадо не посмело ненароком поставить в каком-нибудь месте букву "и". Предположим, создатели игры в тот светлый день болели ангиной и на уроках не появлялись. Ну что ж, беда невелика - посвященные в тайну этимологии злополучного слова слегка поругаются и успокоятся, а дети и приравненные к ним "зарубежные друзья", очевидно, даже не заметят подвоха. Так?
К сожалению, эпизоды, в той или иной степени отклоняющиеся от истории Древней Руси, не единичны, что, впрочем, можно при желании оправдать изначальным поведением разработчиков, официально ни словом не обмолвившихся об исторической достоверности.
Но если исторические несоответствия сценарию еще можно простить, то чрезвычайно бедный язык и отсутствие должного внимания к стилистике я бы записал в откровенный минус игры. Ну негоже, на мой взгляд, включать в уважающий себя квест подобного рода описания: "Это старый священник. У него доброе лицо. На нем одежды, богато расшитые золотом". Где же хваленая литературность жанра, где бесконечно ожидаемый полет мысли? Даже учебник по русскому языку для второго класса, если мне не изменяет память, отличается более удачными конструкциями. Справедливости ради стоит отметить, что в "Царевне" были замечены и вполне соответствующие литературным требованиям выражения, однако они, как само собой разумеющееся, не обращали на себя внимания. А вот старый священник вместе со своим добрым лицом и после завершения игры все никак не хочет забываться и доводить до кипения возмущенный разум.
Впрочем, особо пристрастные игроки могут закидать меня шапками и коробками "U.F.O.s", вовсе не блиставшего литературными богатствами и почитаемого тем не менее достаточным количеством геймеров. Ну что ж, дабы не зацикливаться на сценарных тонкостях, перейдем к материям более насущным.
"Царевна" переняла многие черты сиерровских квестов, попутно освежив цветовую гамму и озвучив повсеместно всплывающий текст. Тем не менее прелесть серии King Quest так и осталась прелестью этой серии, "Царевны" практически не коснувшейся. Объяснять этот парадокс - занятие неблагодарное и стоящее определенного количества нервов, поэтому я постараюсь культурно его обойти.
Вероятно, появись "Царевна" в те золотые годы, когда квестоманы давали переписать свои дискеты с очередным квестом только под расписку и с непременным ворохом условий, она снискала бы по всей необъятной нашей стране популярность. В конце концов, игра представляет собой нечто очень похожее на то самое, но о русском и по-русски - кто бы устоял перед таким соблазном? К сожалению, технический прогресс технически прогрессирует - русским языком в играх никого уже не удивишь, скорее наоборот, а темы для квестов нашлись столь разнообразные, что любое Ледовое побоище меркнет по сравнению с ними.
Как интерактивный учебник истории "Царевна" также не имеет особой ценности. Помимо периодических отклонений от исторической действительности, упомянутых выше, она поражает также наличием определенных стереотипов, которые несчастным жителям несокрушимой и легендарной успели набить оскомину. Медведей, которые ходят по улицам, помните? А вечную зиму и повсеместное пьянство? Зиму авторы игры, слава богу, не тронули, зато жертвы алкоголизма встречаются Бобу на каждом шагу - пострадавшие за свою нездоровую тягу ко всякого рода жидкостям, они, как правило, пристают к нам со своими историями о том, как бессердечные хозяева лишили их работы, либо выдумывают что-нибудь еще более трогательное. Посреди игры всплывает также интересная фраза "Этой ночью мне не спиться", которая в соответствии с общей тенденцией наводит на всевозможные неэтичные мысли. Только здравый смысл позволяет смириться со случайным (впрочем, сие - вопрос спорный) появлением в глаголе ненужного мягкого знака.
Кстати об ошибках и опечатках. Их в игре опять-таки много. И это для официального российского продукта по меньшей мере странно. Небрежность эта порой доводит до полнейшего непонимания слова, написанного, очевидно, в некоем зашифрованном виде и то не до конца. Прекрасно сочетаясь с примитивностью некоторых предложений (примеры, к счастью, уже были приведены), эта любопытная особенность в значительной степени влияет на игровой процесс и впечатления от него.
Что касается медведей: ходить по улицам они, хвала небесам, в "Царевне" не вздумали, зато одно бурое создание встречается нам при любопытных обстоятельствах в новгородском Кремле. "Символ Руси" благополучно сидит на сундуке с золотом и таким недвусмысленным образом его охраняет. Любопытный способ применения косолапого, надо сказать.
Фоновое звуковое оформление проявляет себя не самым лучшим образом, хотя в целом не раздражает и уж тем более не мешает сосредоточиться. Иначе говоря, оно, как правило, абсолютно не обращает на себя внимания и лишь в редких случаях вызывает скрежет зубовный, когда, к примеру, невыразительные птичьи звуки, которые по странному стечению обстоятельств у них песней зовутся, с завидным постоянством повторяются раз, еще раз и далее по тексту в неограниченном количестве.
Что касается голосов, то на фоне прочего безобразия они большей частью выглядят (вернее, звучат) довольно пристойно, что в последнее время становится в некотором роде редкостью. Помимо прочего пресловутые эстеты среди квестоманов найдут в кабаке автора-исполнителя в жанре "древнерусский шансон", который с удовольствием ознакомит нас с трогательной песней о больших шишках, раздувающихся на носу у Гришки и Микишки. В высшей степени драматическое творение.
Беда "Царевны" не в том, что это проект, изначально не знавшийся с какими бы то ни было современными технологиями. Имеющиеся на счету этой адвенчуры графика и звук, не блещущие особым размахом, тем не менее вполне могли бы удовлетворить привыкающих ко всему квестеров, если бы наряду с ними разработчики потрудились над интересным сюжетом и добротным текстом, его сопровождающим.
Пытка ностальгией приносит свои плоды: процесс привыкания к тому, от чего многие уже успели отвыкнуть - к громоздкому интерфейсу, малопривлекательным персонажам и прочим прелестям культурного наследия Sierra - к середине игры доводит до состояния совершенной беззаботности и не причиняет особых неудобств в связи с архаическим геймплеем. Однако до литературного уровня своих предков, до их увлекательности и незабвенных проявлений чувства юмора "Царевне" все же остается расти и расти. Некоторые намеки на удачные шутки в процессе игры встречаются, но далеко не всегда; впрочем, в отличие от большинства отечественных квестов "Царевна" не претендует на лавры юмористической, "невороятно смешной" адвенчуры.
Что до приключений, ради которых все мы здесь сегодня собрались, то заканчиваются они традиционным хэппи-эндом, счастливым марьяжем Боба и Людмилы, золотыми ангелочками и надписью CONDRADULATIONS (именно так, буква в букву). Традиционно и до банальности трогательно. В конце концов, нужно же хоть где-нибудь пустить слезу...
1. Вы считаете, что Вашим "зарубежным друзьям" по душе придется вышеописанное положение вещей.
2. Серия King's Quest до сих пор не вызывает у Вас ничего, кроме неудержимого душевного трепета.
3. Вы собираетесь работать корректором и хотите играючи попрактиковаться в нахождении ошибок и опечаток.
4. Вы проникаетесь экстатическим расположением духа, пытаясь выбрать один из пяти имеющихся в распоряжении ключей для того, чтобы открыть банальную произвольную дверь.
5. Вы никогда не были героем мультфильма. "Сибарт" утверждает, что в таком удивительном случае Вы просто обязаны купить "Царевну".
1. От каждого исторического несоответствия Вы хватаетесь за сердце и с трудом дышите.
2. Вам лень качать патч к игре с сайта компании "Явь".
3. Вы только что прошли "The Last Express" и тешите себя иллюзорными надеждами, что все прочие квесты настолько же замечательны.
4. Вы ожидаете увидеть модную заставку с большим количеством спецэффектов.
5. Глядя на себя в зеркало, Вы каждый раз обнаруживаете себя героем мультфильма. Следовательно, прохождение данной игры не является для Вас предметом большой необходимости (см. пятую причину приобрести "Царевну").
если вам понравилась "Царевна"
King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow
Иван Ложкин: Цена Свободы
Fable
Dragonsphere