Переводы игр

Всё, что Вы думаете о квестах, чем хотите поделиться, о чём хотите спросить.

Модераторы: Leo, Lonesome, Java

  • Автор
  • Сообщение
Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
Откуда: Новоуральск

Переводы игр

Сообщение lordi » 17 янв 2005, 10:21

Хочу купить руссифицированные версии игр, но кота в мешке приобретать не хочу. Поэтому: кто играл - напишите свои отзывы о качестве руссификации:
- Blair Witch Project 1: Rustin Rarr
- Blair Witch Project 2: Legend of Coffin Rock
- Blackstone Chronicles
- Cyberia 2
- Frankenstein: Through Eye of the Monster
- Lighthouse
- Prisoner of Ice.

Не в сети
Квестунчик
Сообщения: 73
Зарегистрирован: 21 июл 2004, 20:07
Откуда: киев

Сообщение Jill » 17 янв 2005, 12:00

а какая разница? ведь если игра хорошая и очень хочется пройти, по-моему, всё-равно :)

а ты их уже прошёл? или только собираешься?

Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
Откуда: Новоуральск

Сообщение lordi » 17 янв 2005, 12:32

Уважаемый Jill.

Эти игры я к сожалению не проходил, но планирую. В то время когда они продавались свободно, я ещё был маленький и денег не зарабатывал. Однако, в относительно фриварных Гоблинов, Star Contol и т.п. маленькие игры играл. Подрос, и понял, что многое пропустил. Настала пора навёрствывать.

А насчет переводов - интересуют:
- осмысленность перевода - чтоб не какой-нибудь Stylus перевел
- озвучка - приятно слышать игру, озвученную проф. актерами
- наличие багов вследствии руссификации

Конечно, я могу и вместо русских версий приобрести английские (с английским у меня без проблем), но если в русских перевод сделан отлично, то почему бы и нет.

По поводу "хочется пройти, по-моему, всё-равно". Мне не всё равно. Мне хочется чтоб качество игры было максимальным. Я даже в хоррор-геймы только по ночам играю для создания благоприятной атмосферы.

Не в сети
Модератор
Сообщения: 368
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 11:38
Откуда: Москва

Сообщение Vadim » 17 янв 2005, 12:51

Если нет проблем с английским, то играть нужно в английские версии и только в английские.

Из списка могу порекомендовать поискать фаргусовский перевод Blackstone Chronicles, очень качественная работа.

Не в сети
Аватара пользователя
Квестоманьяк
Сообщения: 251
Зарегистрирован: 15 дек 2004, 17:04
Откуда: Альтернативная реальность

Сообщение OsiRiS » 17 янв 2005, 17:35

1) Blackstone Chronicles от Фаргуса - просто свыше всяких похвал! Какой голос у Оливера, а у Меткафа... Так что если ищешь русскую версию этой игры, то лучше чем от Фаргуса не найти - поверь! Актеры играют на профессиональном уровне (все без исключения). Игра, кстати, на 2CD.
2) Frankenstein: Through Eye of the Monster - переводчик был не обозначен на диске, но перевод был очень хорош (голоса убедительные).
_________________
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."

ZSH
Не в сети
Невероятный Квестун
Сообщения: 605
Зарегистрирован: 01 мар 2004, 17:47

Сообщение ZSH » 17 янв 2005, 17:45

Русифицированной Cyberia 2: Resurrection я не встречал (но, как грится, не больно-то и хотелось), но сама игра не столь интересна, как первая часть. На мой взгляд.

ЗЫ. Если речь действительно идет о Cyberia, а не о Syberia.
_________________
...и приверженец лапидарной глумливости.

Не в сети
квестзоновец
Сообщения: 1186
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:31
Откуда: корабль "Наутилус"

Сообщение капитан Немо » 17 янв 2005, 19:21

Вадим, Blackstone от Фаргуса Home systems переводили, нет?
_________________
Подвижное в подвижном.
:: Легенда о Кирандии - enter the forum where magic is real ::

Гвость

Сообщение Гвость » 17 янв 2005, 19:26

Русифицированной Cyberia 2: Resurrection я не встречал
Помню, точно была. Увы, диски у меня не дожили, кто автор перевода - сказать не могу.

Не в сети
Модератор
Сообщения: 368
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 11:38
Откуда: Москва

Сообщение Vadim » 17 янв 2005, 21:24

> Вадим, Blackstone от Фаргуса Home systems переводили, нет?

Не знаю, смотреть лень. Да какая разница, главное не кто, а как.

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 2712
Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
Откуда: Rainfall's Café Américain

Сообщение Rainfall » 17 янв 2005, 22:13

у меня вторая Cyberia стала стимулом к апгрейду в свое время, хотя надоела через три дня... как в общем и вторая Syberia :)
_________________
вся власть воображению!

Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
Откуда: Новоуральск

Сообщение lordi » 18 янв 2005, 15:18

2 OsiRiS

Blackstone Chronicles от Фаргуса точно была на 2CD? На http://www.gamesold.ru, где я собираюсь закупаться, руссифицированная Blackstone Chronicles на 1CD.

Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
Откуда: Новоуральск

Сообщение lordi » 18 янв 2005, 15:29

2 Гвость
Гвость писал(а):
Русифицированной Cyberia 2: Resurrection я не встречал
Помню, точно была. Увы, диски у меня не дожили, кто автор перевода - сказать не могу.
Да мне авторы перевода не нужны, а только узнать: перевод качественный или нет.

Не в сети
квестзоновец
Сообщения: 1186
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:31
Откуда: корабль "Наутилус"

Сообщение капитан Немо » 18 янв 2005, 15:34

Vadim, ничего себе какая разница! ХСовский перевод - гарант качества!
_________________
Подвижное в подвижном.
:: Легенда о Кирандии - enter the forum where magic is real ::

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 868
Зарегистрирован: 23 июн 2004, 19:29
Откуда: оттуда

Сообщение FredKruger » 18 янв 2005, 15:50

ZSH писал(а):Русифицированной Cyberia 2: Resurrection я не встречал (но, как грится, не больно-то и хотелось), но сама игра не столь интересна, как первая часть. На мой взгляд.

ЗЫ. Если речь действительно идет о Cyberia, а не о Syberia.
У меня есть. Чей сказать не могу, вроде не указанно не где, но надо посмотреть если надо. Перевод полный, с озвучкой... Игра неплохая, но уж точно хуже первой
_________________
Всё оказалось не так уж и плохо...
Как оказалось всё значительно хуже…

Изображение

Не в сети
Форумчанин
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 22 июл 2004, 02:44

Сообщение RedGhost » 19 янв 2005, 02:38

> Да мне авторы перевода не нужны, а только узнать: перевод
> качественный или нет.

Если речь действительно идет о Cyberia 2: Resurrection, а не о Syberia 2, то да: есть полный перевод (даже readme переведен) с озвучкой. Перевод качественный (висящих строк нет), но начитан он имхо монотонно и невыразительно.

> Blackstone Chronicles от Фаргуса точно была на 2CD? На
> http://www.gamesold.ru, где я собираюсь закупаться, руссифицированная
> Blackstone Chronicles на 1CD.

Это наверное "Полный перевод. Русская версия" от RUS. Имхо, лучше поищи перевод от Фаргуса.
_________________
And you said nothing at all,
And I couldn't have said it better myself...
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 44 гостя