Переводы игр
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Привет, я новенький
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
- Откуда: Новоуральск
Переводы игр
Хочу купить руссифицированные версии игр, но кота в мешке приобретать не хочу. Поэтому: кто играл - напишите свои отзывы о качестве руссификации:
- Blair Witch Project 1: Rustin Rarr
- Blair Witch Project 2: Legend of Coffin Rock
- Blackstone Chronicles
- Cyberia 2
- Frankenstein: Through Eye of the Monster
- Lighthouse
- Prisoner of Ice.
- Blair Witch Project 1: Rustin Rarr
- Blair Witch Project 2: Legend of Coffin Rock
- Blackstone Chronicles
- Cyberia 2
- Frankenstein: Through Eye of the Monster
- Lighthouse
- Prisoner of Ice.
-
Не в сети
- Квестунчик
- Сообщения: 73
- Зарегистрирован: 21 июл 2004, 20:07
- Откуда: киев
-
Не в сети
- Привет, я новенький
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
- Откуда: Новоуральск
Уважаемый Jill.
Эти игры я к сожалению не проходил, но планирую. В то время когда они продавались свободно, я ещё был маленький и денег не зарабатывал. Однако, в относительно фриварных Гоблинов, Star Contol и т.п. маленькие игры играл. Подрос, и понял, что многое пропустил. Настала пора навёрствывать.
А насчет переводов - интересуют:
- осмысленность перевода - чтоб не какой-нибудь Stylus перевел
- озвучка - приятно слышать игру, озвученную проф. актерами
- наличие багов вследствии руссификации
Конечно, я могу и вместо русских версий приобрести английские (с английским у меня без проблем), но если в русских перевод сделан отлично, то почему бы и нет.
По поводу "хочется пройти, по-моему, всё-равно". Мне не всё равно. Мне хочется чтоб качество игры было максимальным. Я даже в хоррор-геймы только по ночам играю для создания благоприятной атмосферы.
Эти игры я к сожалению не проходил, но планирую. В то время когда они продавались свободно, я ещё был маленький и денег не зарабатывал. Однако, в относительно фриварных Гоблинов, Star Contol и т.п. маленькие игры играл. Подрос, и понял, что многое пропустил. Настала пора навёрствывать.
А насчет переводов - интересуют:
- осмысленность перевода - чтоб не какой-нибудь Stylus перевел
- озвучка - приятно слышать игру, озвученную проф. актерами
- наличие багов вследствии руссификации
Конечно, я могу и вместо русских версий приобрести английские (с английским у меня без проблем), но если в русских перевод сделан отлично, то почему бы и нет.
По поводу "хочется пройти, по-моему, всё-равно". Мне не всё равно. Мне хочется чтоб качество игры было максимальным. Я даже в хоррор-геймы только по ночам играю для создания благоприятной атмосферы.
-
Не в сети
- Модератор
- Сообщения: 368
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 11:38
- Откуда: Москва
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 15 дек 2004, 17:04
- Откуда: Альтернативная реальность
1) Blackstone Chronicles от Фаргуса - просто свыше всяких похвал! Какой голос у Оливера, а у Меткафа... Так что если ищешь русскую версию этой игры, то лучше чем от Фаргуса не найти - поверь! Актеры играют на профессиональном уровне (все без исключения). Игра, кстати, на 2CD.
2) Frankenstein: Through Eye of the Monster - переводчик был не обозначен на диске, но перевод был очень хорош (голоса убедительные).
2) Frankenstein: Through Eye of the Monster - переводчик был не обозначен на диске, но перевод был очень хорош (голоса убедительные).
_________________
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 605
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 17:47
-
Не в сети
- квестзоновец
- Сообщения: 1186
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:31
- Откуда: корабль "Наутилус"
Вадим, Blackstone от Фаргуса Home systems переводили, нет?
_________________
Подвижное в подвижном.
:: Легенда о Кирандии - enter the forum where magic is real ::
Подвижное в подвижном.
:: Легенда о Кирандии - enter the forum where magic is real ::
-
Не в сети
- Модератор
- Сообщения: 368
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 11:38
- Откуда: Москва
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
-
Не в сети
- Привет, я новенький
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
- Откуда: Новоуральск
2 OsiRiS
Blackstone Chronicles от Фаргуса точно была на 2CD? На http://www.gamesold.ru, где я собираюсь закупаться, руссифицированная Blackstone Chronicles на 1CD.
Blackstone Chronicles от Фаргуса точно была на 2CD? На http://www.gamesold.ru, где я собираюсь закупаться, руссифицированная Blackstone Chronicles на 1CD.
-
Не в сети
- Привет, я новенький
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 17 янв 2005, 10:15
- Откуда: Новоуральск
-
Не в сети
- квестзоновец
- Сообщения: 1186
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:31
- Откуда: корабль "Наутилус"
Vadim, ничего себе какая разница! ХСовский перевод - гарант качества!
_________________
Подвижное в подвижном.
:: Легенда о Кирандии - enter the forum where magic is real ::
Подвижное в подвижном.
:: Легенда о Кирандии - enter the forum where magic is real ::
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 868
- Зарегистрирован: 23 июн 2004, 19:29
- Откуда: оттуда
У меня есть. Чей сказать не могу, вроде не указанно не где, но надо посмотреть если надо. Перевод полный, с озвучкой... Игра неплохая, но уж точно хуже первойZSH писал(а):Русифицированной Cyberia 2: Resurrection я не встречал (но, как грится, не больно-то и хотелось), но сама игра не столь интересна, как первая часть. На мой взгляд.
ЗЫ. Если речь действительно идет о Cyberia, а не о Syberia.
-
Не в сети
- Форумчанин
- Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 22 июл 2004, 02:44
> Да мне авторы перевода не нужны, а только узнать: перевод
> качественный или нет.
Если речь действительно идет о Cyberia 2: Resurrection, а не о Syberia 2, то да: есть полный перевод (даже readme переведен) с озвучкой. Перевод качественный (висящих строк нет), но начитан он имхо монотонно и невыразительно.
> Blackstone Chronicles от Фаргуса точно была на 2CD? На
> http://www.gamesold.ru, где я собираюсь закупаться, руссифицированная
> Blackstone Chronicles на 1CD.
Это наверное "Полный перевод. Русская версия" от RUS. Имхо, лучше поищи перевод от Фаргуса.
> качественный или нет.
Если речь действительно идет о Cyberia 2: Resurrection, а не о Syberia 2, то да: есть полный перевод (даже readme переведен) с озвучкой. Перевод качественный (висящих строк нет), но начитан он имхо монотонно и невыразительно.
> Blackstone Chronicles от Фаргуса точно была на 2CD? На
> http://www.gamesold.ru, где я собираюсь закупаться, руссифицированная
> Blackstone Chronicles на 1CD.
Это наверное "Полный перевод. Русская версия" от RUS. Имхо, лучше поищи перевод от Фаргуса.
_________________
And you said nothing at all,
And I couldn't have said it better myself...
And you said nothing at all,
And I couldn't have said it better myself...
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 44 гостя