ДООООЛГОжданная локализация Гилберта

Всё, что Вы думаете о квестах, чем хотите поделиться, о чём хотите спросить.

Модераторы: Leo, Lonesome, Java

Ответить
  • Автор
  • Сообщение
К(о)синус

ДООООЛГОжданная локализация Гилберта

Сообщение К(о)синус » 14 дек 2001, 21:55

кому эта тема интересна, пара ссылок.
Обзор на russo.ag.ru, в общем, довольно разгромный:
<A HREF="http://www.russo.ag.ru/official/94">htt ... cial/94</A>/
Хотя гложут меня все же некоторые сомнения относительно правильности оценки. Озвучка, в общем, вполне приемлемая, перевод текста вроде достойный. Конечно, пара описанных моментов неприятна, но стоит ли это трех баллов при более лажовых (пардон) переводах квестов?
Конечно, стоит поиграть для того, чтобы делать выводы.
Но можно еще много скриншотов посмотреть из локализации вот здесь:
<A HREF="http://www.7wolf.net/index.php?content= ... _id=286</A>

Хотелось бы заодно и ваше мнение услышать по поводу увиденного/услышанного/поигранного. Я имею в виду именно локализацию. От NMG то бишь.

kosinus@mail.ru

Timur

Re: ДООООЛГОжданная локализация Гилберта

Сообщение Timur » 17 дек 2001, 10:25

Я думаю, что прошел уже большую часть игры (успешно провалил рынок рабов). Недостатки конечно есть, если их искать. А в целом локализация сделана нормально и голоса актеров подобраныи вполне нормально (ухо не режет), и если увлечен игрой на баги не обращаешь внимания (несоответствие титров и речи, у Гилберта иногда разные голоса при комментарии неправильных действий). Я считаю, если хочешь играть в русскую версию, выбор в пользу этой локализации (читать ТАКОЕ количество текста просто утомительно, намного приятнее слушать всю лишнюю билеберду, а у пиратов никто озвучку не переводил).

timur@poksimsk.mtu-net.ru

Mike

Маленькая поправка к особенностям игры...

Сообщение Mike » 19 дек 2001, 00:41

Не 40 часов игрового времени, а 40 часов БОЛТОВНИ!
Прошел я еще не так далеко,только что разбил хрустальные шары, но то радужное настроение,которое возникло после начала,напрочь исчезло после того,как выяснилось,что необходимо слушать ПОЛНОСТЬЮ ВСЕ РАЗГОВОРЫ,иначе можешь просто застрять.Я ее все-таки пройду,но уже просто из упрямства.
Кстати,впечатление от озвучки очень даже приятное,
а момент со свиньей (с картинкой),который вызвал критику на ag.ru своей нелогичностью,как раз первым мне и пришел в голову,изрядно меня повеселив.

postmaster@gnevko.koenig.ru

Mike

Дополнение:зарапортовался..:(

Сообщение Mike » 19 дек 2001, 00:52

Извините, на ag.ru как раз хвалили этот момент,
все,крыша съехала от этой болтовни.

postmaster@gnevko.koenig.ru

К(о)синус

такое впечатление...

Сообщение К(о)синус » 19 дек 2001, 21:32

что я остался последним из магикан, которому нравится слушать диалоги:)) Я тащился, играючи.. Не знаю, может, это русская версия так все портит, но вообще вряд ли - многие и до этого говорили, мол, болтовня, жить невозможно.
Впрочем, про второй Дискворлд 2 то же самое говорили, а жить можно очень даже:)

kosinus@mail.ru

Vadim

:)))

Сообщение Vadim » 19 дек 2001, 22:04

Среди магикан ты может и последний, а вот в славном племени могикан есть еще как минимум один:))).

vadim.st@excite.com

Delvig

Ну-ка, ну-ка..

Сообщение Delvig » 19 дек 2001, 22:14

Если перевод такой же, как Дискворлда 2, то я возьму обязательно! . Мне Дискворлд 2 только и запомнился, что своими юморными диалогами, и немножко крысиной Смертью :))

darenat@mail.ru

Mike

Дело не в диалогах...

Сообщение Mike » 20 дек 2001, 01:34

Есть ДИАЛОГИ и есть БОЛТОВНЯ.Например,в Escape тоже достаточно диалогов,но,во-первых,они краткие
и очень "смачные"(не смотря на корявый перевод Фаргуса),во-вторых,я имею возможность ВЫБИРАТЬ вариант ответа,если же что-то не пойму,то волен прослушать и все фразы (кстати,иногда я это делал просто, чтобы получить удовольствие от действительно остроумных ответов).В Гилберте я же ДОЛЖЕН прослушать ВСЕ,иначе хода нет.Мало того,
если в тех же Обезьянах или Фанданго,ответная реплика краткая и остроумная,то в Гилберте (взять того же кузнеца ВанКакЕгоТам,на каждую фразу он разражается нравоучениями:"Гилберт,не лезь на рожон,Гилберт,не воруй,Гилберт всупать в конфликт с законом-плохо" и т. д. и т. п.)это просто превращается в словесный ........!
Я,отнюдь,не против диалогов,но (помнишь?)-краткость-сестра таланта,а в данном случае нескончаемое обилие диалогов способно убить весь интерес к игре.
ЗЫ.Может быть,все же, в английской версии по другому?

postmaster@gnevko.koenig.ru

Vadim

Re: Дело не в диалогах...

Сообщение Vadim » 20 дек 2001, 08:02

В таких играх важно, чтобы была предусмотрена клавиша с правильной функцией - Esc, пробел там или левая кнопка мыши. Тогда можно, просмотрев быстро текст и поняв, что ничего полезного он не содержит, нажать на эту полезную кнопку, перейдя таким образом к следующей реплике.

vadim.st@excite.com


Vadim

В Гилберте есть, конечно. Я обобщаю:)

Сообщение Vadim » 20 дек 2001, 21:01

И кто такие магикане я теперь понял. Это magicians:).

vadim.st@excite.com


К(о)синус

это от понятно какого слова:)

Сообщение К(о)синус » 21 дек 2001, 21:12

МАГ.. ну там гадалка Зиз и все дела:)

kosinus@mail.ru

К(о)синус

читаешь мои мысли!

Сообщение К(о)синус » 21 дек 2001, 21:14

см. выше:)
я сначала написал, а потом прочитал твоих magicians:)

kosinus@mail.ru
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Ahrefs [Bot] и 41 гость