Sveta писал(а):Мои симпатии были полностью на стороне парней
Альтернативщица! А сценаристы так старались...
Продолжаем. Хочу не просто загадать очередной фильм, а совместить приятное с полезным и кое-что для себя выяснить. Недавно посмотрел отличный фильм. Относительно старенький, но на языке оригинала, т.к. перевод любительский и выполнен группой молодых людей, не знакомых с английским.
Хотелось бы знать, переводил ли кто-нибудь этот фильм по-человечески, опираясь на знания, а не на вопрос "Что бы я сказал на месте этого героя в такой вот ситуации". Не исключено, что нормальный перевод был и если вы о нем слышали, дайте знать.
Загадывать буду так - фраза из оригинала (с моим переводом) и фраза от тех переводчиков, чей перевод я выключил минут через 10. Ну очень забавные ребята.
(герой вспоминает о жене и дочке)
Оригинал:
Салли... Малышка Лавон...
Переводчик:
Что же теперь будет?
-
(мужики гутарят о женщинах в автомастерской)
Оригинал:
- А потом появилась Кетти Кеймен Голдмарк - новая кантри-звёздочка, очередная любимица всей Америки...
- Хотел бы я, чтобы она была моей любимицей.
Переводчик:
- Послушай меня, Америка - особая страна.
- Ну конечно, это повод для радости.
-
(главный герой вспоминает имя и место жительства приснившейся ему старушки)
Оригинал:
Абигейл Фриментл... Из Хэмингфорд Хоум...
Переводчик:
Я снова свободный человек... У которого нет дома
И еще несколько часов в том же стиле. Да, фильм состоит из 4-х частей и идёт около 6-ти часов. До сих пор не могу понять, как у этих горе-переводчиков хватило терпения бредить так долго.
И последнее, фильм поставлен по книге Стивена Кинга. Пожалуй, достаточно подсказок. Поскольку задание необычное, я сделаю так - через три дня назову правильный ответ и пусть загадывает тот, кто первым успеет это сделать.
