Grim Fandango и Фаргус: Вопрос!
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 3480
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39
Grim Fandango и Фаргус: Вопрос!
Господа, меня тут озадачили вопросом: делал ли Фаргус озвученный перевод Grim Fandango?
_________________
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 374
- Зарегистрирован: 04 окт 2004, 13:30
- Откуда: Тула
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 1386
- Зарегистрирован: 10 мар 2004, 16:18
Немного странно: на сайте Фаргуса говорится только о версии с субтитрами: http://www.fargus.com/index.html/path-E ... 6/letter-G
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
Я не нашла от какого числа эта новость(по ссылке). Но я сегодня специально установила игру, именно для того, чтобы проверить озвучку - голоса русские( профессиональные или нет - не знаю, но вроде ничего)И на диске написано - "на русском языке"
Сейчас посмотрела в настройках - в графе Текстовый режим стоит "Только голос", про субтитры ничего нет.
Сейчас посмотрела в настройках - в графе Текстовый режим стоит "Только голос", про субтитры ничего нет.
_________________
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 635
- Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
- Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 374
- Зарегистрирован: 04 окт 2004, 13:30
- Откуда: Тула
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
Артемий
У меня нет сканнера, к сожалению. Думаете, это может быть подделка под Фаргус? Но озвучка неплохая. Диски разноцветные - один зеленый, другой синий, везде написано "только полный и качественный перевод" и штампики стоят "контроль".
Попробую снять телефоном
Если получится, выложу здесь
У меня нет сканнера, к сожалению. Думаете, это может быть подделка под Фаргус? Но озвучка неплохая. Диски разноцветные - один зеленый, другой синий, везде написано "только полный и качественный перевод" и штампики стоят "контроль".
Попробую снять телефоном

Последний раз редактировалось lady Mystery 11 фев 2006, 18:53, всего редактировалось 1 раз.
_________________
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
-
Не в сети
- Квестунчик
- Сообщения: 130
- Зарегистрирован: 23 июн 2005, 09:04
- Откуда: Россия
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
-
Не в сети
- Привет, я новенький
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 07 фев 2006, 15:51
Как нет? Их можно включить. В GF, 1/3 это оригинальная озвучка, без нее вся "атмосфера" пропадает. Лучше всего первая версия фаргуса, без звука, только с титрами, хотя перевод титров небезупречный и на фаргусовский дистрибутив нельзя поставить апдейт 1.1, без которого, на современных компьютерах игра плохо работает.lady Mystery писал(а):Системка
У меня нет субтитров, а перевод нормальный(голоса разные-женские, мужские)
-
Не в сети
- Квестунчик
- Сообщения: 130
- Зарегистрирован: 23 июн 2005, 09:04
- Откуда: Россия
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 3480
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей