Прохождение "Gray Matter" - Полярный Мишка 23:11 (MSK), 22.11.10 [*]
Alex_ASP прошёл джейндженсеновский "Gray Matter" и, похоже, доволен. Более подробный рассказ об игре, вероятно, чуть позже, а пока всенепременное, для многих спасительное прохождение, за которое Алексу большое спасибо.
Прохождение "Gray Matter" [22.11.10]
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Доставщик новостей
- Сообщения: 8296
- Зарегистрирован: 06 июл 2009, 18:03
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 1926
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 06:40
Re: Прохождение "Gray Matter" [22.11.10]
Ждем рецензии. Расскажите наконец локализаторам, что за игру они делают.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2015
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 22:07
-
Не в сети
- Регулярно в спячке
- Сообщения: 1749
- Зарегистрирован: 23 фев 2004, 03:48
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2228
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 10:42
Re: Прохождение "Gray Matter" [22.11.10]
А чехи, кстати, только что похвастались, что к ним, наконец, пришёл билд от разработчиков. Собираются завтра проверять перевод. Так что глядишь, к Новому году и Новому Диску будет что печатать и продавать.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 1926
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 06:40
Re: Прохождение "Gray Matter" [22.11.10]
Полярный Мишка
Не знают. Я же говорил, что нам билда не давали. Весь перевод делался вслепую. Сейчас ждем когда наконец соберут первый тестовый билд. Все материалы, кстати, им отослали 28 октября. Вчера от них пришел первый звоночек - была проблема со вставкой русских шрифтов, но быстро разобрались что они сами неправильно вставили...
Не знают. Я же говорил, что нам билда не давали. Весь перевод делался вслепую. Сейчас ждем когда наконец соберут первый тестовый билд. Все материалы, кстати, им отослали 28 октября. Вчера от них пришел первый звоночек - была проблема со вставкой русских шрифтов, но быстро разобрались что они сами неправильно вставили...
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2015
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 22:07
Re: Прохождение "Gray Matter" [22.11.10]
Трудностей с переводом много было (помимо отсутствия билда)? Вот прям очень интересно как С Railer Swoll перевели.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 1926
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 06:40
Re: Прохождение "Gray Matter" [22.11.10]
Я сам непосредственно переводом не занимаюсь, так что насчет литературных трудностей ничего особо рассказать не могу. Зато с точки зрения организации процесса могу сказать, что разработчики только сейчас (буквально вчера письмо пришло) сообразили, что с паззлом "рассортировать по алфавиту" есть кое-какие трабблы в связи с кирилличностью названий...
Варкалось. Хливкие шорьки
До К Сьюлли Рэлор
Все началось с Чеширского Кота
В загамине Алисы...
Насчет литературности, могу сказать, что эту игру Наташа переводила "как свою" (на примере Dreamfall можно сказать, что это кое что да значит).
Меня больше волнуют потенциальные фактические ляпы. При переводе вслепую большая вероятность попасть пальцем в небо со всякими названиями предметов и отбойниками - dish, back, spare door, picture и т.д. А тут еще же ведь еще паззлофокусы всякие, описания как это происходит нет, как там выглядят эти bars и slots только наугад. Будем тестить.
Варкалось. Хливкие шорьки
До К Сьюлли Рэлор
Все началось с Чеширского Кота
В загамине Алисы...
Насчет литературности, могу сказать, что эту игру Наташа переводила "как свою" (на примере Dreamfall можно сказать, что это кое что да значит).
Меня больше волнуют потенциальные фактические ляпы. При переводе вслепую большая вероятность попасть пальцем в небо со всякими названиями предметов и отбойниками - dish, back, spare door, picture и т.д. А тут еще же ведь еще паззлофокусы всякие, описания как это происходит нет, как там выглядят эти bars и slots только наугад. Будем тестить.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 9 гостей