"Суперхит XXI века"
В двух-трех местах наблюдается рассинхронизация субтитров и речи - здесь можно либо поставить английскую версию, либо воспринимать на слух. Сам перевод удовлетворителен.
Broken Sword III: The Sleeping Dragon [14.06.04]
стилизовано под Фаргус
Перевод текста неплох. Есть англицкая версия, что, в общем то, тоже неплохо. В роликах переведены голоса, не лучшим образом, но всё же... Ну и, конечно, присущяя всем переводам СМ3 черта: иногда не совпадают субтитры и голос. Особенно это раздражает в Английской локации с Джорджем...
Сломанный меч 3: Спящий дракон
Broken Sword III: The Sleeping Dragon [27.06.04]
1С/Пифагор
В игре встречается английский голос, а также несовпадение субтитров с голосом (сам текст).
rustam_ckl@rambler.ru
-----
Встречается несовпадение титров и голоса. Раздражает наложение друг на друга разговоров.
Broken Sword III: The Sleeping Dragon [07.12.03]
переводчик неизвестен
Часто не совпадает перевод с реальными словами. На некоторых сценах перевод отстаёт, а на других забегает даалеко вперёд. Но в целом эти "глюки" не мешают пройти игру.
Broken Sword III: The Sleeping Dragon [07.12.03]
возможно, Kudos
Перевод голосов в роликах ужасен (тексты произносят с зажатыми носами). В самой игре переведены только диалоги. Однако и в них полно глюков. Больше всего раздражает когда субтитры отстают от диалогов.