Gabriel Knight III - официально на русском !!!
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 374
- Зарегистрирован: 04 окт 2004, 13:30
- Откуда: Тула
Gabriel Knight III - официально на русском !!!
Наконец - то!
1С обещает выпустить Gabriel Knight III на русском. Я, надеюсь, с хорошим переводом. И на 3-х дисках. Если это будет так, то распрощаюсь со своей версией от 7-ого волка на 2-х CD (с отстойным переводом). Неплохо, конечно будет еще раз пройти. Правда, тяжеловато будет. Игра то не маленькая, и не такая уж легкая.
Все новогодние каникулы (1999-2000) проходил.
Эх, если бы кто-нибудь за 2-ую часть бы взялся...
1С обещает выпустить Gabriel Knight III на русском. Я, надеюсь, с хорошим переводом. И на 3-х дисках. Если это будет так, то распрощаюсь со своей версией от 7-ого волка на 2-х CD (с отстойным переводом). Неплохо, конечно будет еще раз пройти. Правда, тяжеловато будет. Игра то не маленькая, и не такая уж легкая.
Все новогодние каникулы (1999-2000) проходил.
Эх, если бы кто-нибудь за 2-ую часть бы взялся...
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 374
- Зарегистрирован: 04 окт 2004, 13:30
- Откуда: Тула
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 15 дек 2004, 17:04
- Откуда: Альтернативная реальность
Странно, но на http://www.1c.ru об этом ни слова...
_________________
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
-
Не в сети
- Знатный Знайка
- Сообщения: 353
- Зарегистрирован: 17 апр 2004, 15:24
- Откуда: Москва
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 15 дек 2004, 17:04
- Откуда: Альтернативная реальность
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 15 дек 2004, 17:04
- Откуда: Альтернативная реальность
Хотя, конечно, хотелось бы чтобы 1С начала не с третьей части, а с первой. Насколько я знаю, первая переведенна на русский не полностью, а только текст. Ну а вторая часть вообще никогда на русский не переводилась. Буду надеятся, что после третьей части последуют и предыдущие - уж очень хорошая серия эта GK!
_________________
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 1757
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19
-
Не в сети
- Bad Cop
- Сообщения: 5540
- Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13
Afex, a что делать нам - несчастным людям,не владеющим английским?Вот Dark Fall2.Конечно,на прохождение игры не повлиял тот факт,что не понятно, о чем там говорят(да и говорят мало),но для того,чтобы полностью погрузиться в атмосферу игры хотелось бы понимать о чем идет речь.
Хорошо,если титры есть(хотя всегда интереснее слышать интонацию живой речи).Вот и приходится пропускать мимо себя столько замечательных игр только лишь потому,что они на английском
Хорошо,если титры есть(хотя всегда интереснее слышать интонацию живой речи).Вот и приходится пропускать мимо себя столько замечательных игр только лишь потому,что они на английском

_________________
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 374
- Зарегистрирован: 04 окт 2004, 13:30
- Откуда: Тула
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 868
- Зарегистрирован: 23 июн 2004, 19:29
- Откуда: оттуда
Почему же? можно например выпустить коллекцию от Sierra на русском. Такой диск я думаю будет иметь успех. я имею ввиду Ларри 1-5, SQ и KQАртемий писал(а):Боюсь, первую часть никто выпускать на лицензии не будет.
Невыгодно с коммерческой точки зрения. Кроме поклонников GK это будет никому не интересно, а их не так много чтобы окупить затраты.
Тем более дпнная часть - в VGA, а многих сейчас от этого воротит.
Со второй частью есть шанс деньги отбить.
-
Не в сети
- Модератор
- Сообщения: 368
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 11:38
- Откуда: Москва
> a что делать нам - несчастным людям,не владеющим английским
Титры читать:). В третьем GK они есть и их можно перевести. А интонации живой речи, они как раз на оригинальном языке лучше слышны. Как правило, интонации после перевода озвучки на русский в лучшем случае пропадают совсем, в худшем - сосем не те. Не потому что русский язык хуже английского, а потому что локализаторы плохие.
Титры читать:). В третьем GK они есть и их можно перевести. А интонации живой речи, они как раз на оригинальном языке лучше слышны. Как правило, интонации после перевода озвучки на русский в лучшем случае пропадают совсем, в худшем - сосем не те. Не потому что русский язык хуже английского, а потому что локализаторы плохие.
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 15 дек 2004, 17:04
- Откуда: Альтернативная реальность
К примеру перевод Шрека 2 (фильма) на русский язык превзошел даже оригинал (по словам создателей этого мульта) - значит могут же! Вот, допустим, SoftClub часто привлекает для озвучки своих игр актеров с Мосфильма - получается выше всяких похвал!
_________________
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
"Знаешь, раньше я думал, что я тупой… но потом я встретил философов."
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
а в чем собственно проблема - думаю, если GK-3 выпустят на русском, только больше людей приобщится к этому творению (собственно, это касается всех официальных переводов )... а кто знает язык, тот уже давно все прошел или может в любой момент купить игру на английском.
_________________
вся власть воображению!
вся власть воображению!
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
а вы на языке оригинала видели Шрека-2? русский дубляж там - это жалкое подобие левого. От русского дубляжа меня вообще воротит, будь-то фильмы или игры... но мы живем не в англоговорящей стране, поэтому дальше имхо сказать нечего.OsiRiS писал(а):К примеру перевод Шрека 2 (фильма) на русский язык превзошел даже оригинал (по словам создателей этого мульта) - значит могут же! Вот, допустим, SoftClub часто привлекает для озвучки своих игр актеров с Мосфильма - получается выше всяких похвал!
_________________
вся власть воображению!
вся власть воображению!
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя