Перевод просто замечательный, но все же есть несколько непереведенных реплик.
Игры из серии о Кэрол Рид.
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 1540
- Зарегистрирован: 16 авг 2007, 20:42
- Откуда: Дмитров
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Leo
Перевод просто замечательный, но все же есть несколько непереведенных реплик.
Перевод просто замечательный, но все же есть несколько непереведенных реплик.
_________________
The only thing I ever wanted, the only thing I ever needed
Is my own way - I gotta have it all
I don't want your opinion, I don't need your ideas.
The only thing I ever wanted, the only thing I ever needed
Is my own way - I gotta have it all
I don't want your opinion, I don't need your ideas.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Еженька
Если не трудно, можешь прислать либо сейвики перед ними (это был бы идеальный вариант), либо скриншоты.есть несколько непереведенных реплик.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 1540
- Зарегистрирован: 16 авг 2007, 20:42
- Откуда: Дмитров
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Leo
Не реплики, а фразы. В основном они все относятся к тому, что Лен Грин назвал "пасхалками", т.е. когда неправильный предмет применяешь и т.д. И я не все в принципе пасхалки нашла. Когда в квартире Конрада пытаешься полить цветы, Кэрол говорит : flowers beyond watering. Это кстати как переводится? В основном там очень простой английский и все понятно. Когда пытаешься на шкатулку, которая в багажнике Конрада, что-то применить, фраза не переведена, когда на чистящее средство что-то пытаешься применить, на английском пишет, что не дотянется; когда к другу Конрада приходишь и поговоришь про водоросли, потом когда заходишь, говорит на английском, что уже получила от него, все что хотела. Вроде еще что-то было.
Я уже удалила игру, но если хочешь могу снова поставить, поискать непереведенные фразы и сейвов понаделать?
Не реплики, а фразы. В основном они все относятся к тому, что Лен Грин назвал "пасхалками", т.е. когда неправильный предмет применяешь и т.д. И я не все в принципе пасхалки нашла. Когда в квартире Конрада пытаешься полить цветы, Кэрол говорит : flowers beyond watering. Это кстати как переводится? В основном там очень простой английский и все понятно. Когда пытаешься на шкатулку, которая в багажнике Конрада, что-то применить, фраза не переведена, когда на чистящее средство что-то пытаешься применить, на английском пишет, что не дотянется; когда к другу Конрада приходишь и поговоришь про водоросли, потом когда заходишь, говорит на английском, что уже получила от него, все что хотела. Вроде еще что-то было.
Я уже удалила игру, но если хочешь могу снова поставить, поискать непереведенные фразы и сейвов понаделать?
_________________
The only thing I ever wanted, the only thing I ever needed
Is my own way - I gotta have it all
I don't want your opinion, I don't need your ideas.
The only thing I ever wanted, the only thing I ever needed
Is my own way - I gotta have it all
I don't want your opinion, I don't need your ideas.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Еженька
Да нет, заново ставить не надо. Думаю, теперь я найду. Спасибо!
Да нет, заново ставить не надо. Думаю, теперь я найду. Спасибо!
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 264
- Зарегистрирован: 09 июн 2006, 16:14
- Откуда: Wonderland
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
LeoLeo писал(а):East Side Story официальная
Архив East Side Story назван TSS, но это просто моя ошибка при запаковке.
По твоей ссылке East Side Story выложены следующие части:
TSS.part02.rar
TSS.part03.rar
TSS.part05.rar
TSS.part06.rar
TSS.part07.rar
TSS.part11.rar
TSS.part12.rar
Частей 4, 8-10 нет. При распаковке winrar не потребует недостающие части? Может, зальешь их?
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Etel
Да, действительно ссылка умерла. Если еще не качали игру, то пока не качайте, я лучше заново перезалью.
Да, действительно ссылка умерла. Если еще не качали игру, то пока не качайте, я лучше заново перезалью.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 264
- Зарегистрирован: 09 июн 2006, 16:14
- Откуда: Wonderland
-
Не в сети
- Привет, я новенький
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 28 фев 2009, 19:58
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Прошу прощения за задержку. Вот.
http://files.mail.ru/D9TVG3
http://files.mail.ru/D9TVG3
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Новость конечно мало для кого актуальная, но, чисто похвастаться.
Поступила в продажу первая локализованная мной игра. Это немецкая версия Time Stand Still. Меня первый раз официально издали. 
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Степной волк
- Сообщения: 3969
- Зарегистрирован: 02 фев 2007, 20:21
- Откуда: Иркутск
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Поздравляю, Leo
Ты переводил с немецкого на русский?)
_________________
Платон обожал до зубовного скрежета
Небесный аналог свекольника свежего.
Но сколько ни думай про эйдосный борщ,
В тарелку его всё равно не нальёшь.
Платон обожал до зубовного скрежета
Небесный аналог свекольника свежего.
Но сколько ни думай про эйдосный борщ,
В тарелку его всё равно не нальёшь.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Деметра
Нет, переводил не я, а переводчик. А я делал локализацию, т.е. заменял английские тексты на немецкие. Немцы - маньяки и столь глубокой локализации я еще не делал. Ожидаются еще французская, испанская и японская версии.
Нет, переводил не я, а переводчик. А я делал локализацию, т.е. заменял английские тексты на немецкие. Немцы - маньяки и столь глубокой локализации я еще не делал. Ожидаются еще французская, испанская и японская версии.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Фантазёрка
- Сообщения: 8765
- Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
- Откуда: из дома
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Leo
наградили ..хоть чуть чуть ??:))
наградили ..хоть чуть чуть ??:))
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 3123
- Зарегистрирован: 13 окт 2004, 09:32
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10611
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Игры из серии о Кэрол Рид.
Lia

Ожидаю в скором времени.наградили ..хоть чуть чуть ??:))
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и 19 гостей