Фаргус расстарается на скорую руку и титры, и голоса по-быстрому позапихает. Вообще, редко мне попадались титрированные локализации. Escape From Monkey Island от RUS (Русский проект) могу добрым словом упомянуть. В Грим Фанданго вот титры надо было только перевести.
adengine@yandex.ru
Ну скажите же!
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
Re: Это вряд ли :(((
Фаргус нормально переводит те игры, которые тамошним переводчикам нравятся. Просто не стоит хватать первую же появившуюся на рынке версию. И часто выпускает в параллели с полным переводом и титрованные версии. В отличие от лицензионщиков, которые титры не делают принципиально (Сломанные Мечи - отдельная и весьма грустная история).
уже расстарались...
На сайте уже выложена обложка и описание диска. Причем выпустили только на русском языке, а не 2 в 1. Это странно для них, обычно англ. версия тоже есть. Хорошо хоть без озвучки вроде.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость