Есть ли такой вариант: 4cd с английской озвучкой и желательно русскими титрами. А то купил тут Триаду - ну такое... лучше бы к озвучке вообще не лезли.
thanks
volkovst@chat.ru
Народ, помогите с покупкой The longest journey
Модератор: Tedward
- Автор
- Сообщение
Да, есть, у Фаргуса
английская озвучка+русские титры
можно у них на сайте заказать (http://www.fargus.com) или на рынке поискать.
только как купишь, видимо, понадобится патч, а то там бывают проблемы с выводом русских букв. Его можно скачать на том же сайте Фаргуса или с этого сайта (<A HREF="http://www.questzone.ru/download06.shtm ... 6.shtml</A>)
Здесь можешь посмотреть на обложку фаргусовского перевода
kosinus@mail.ru
можно у них на сайте заказать (http://www.fargus.com) или на рынке поискать.
только как купишь, видимо, понадобится патч, а то там бывают проблемы с выводом русских букв. Его можно скачать на том же сайте Фаргуса или с этого сайта (<A HREF="http://www.questzone.ru/download06.shtm ... 6.shtml</A>)
Здесь можешь посмотреть на обложку фаргусовского перевода
kosinus@mail.ru
Re: Да, есть, у Фаргуса
Патч обязательно понадобится.
И не из-за букв, а из-за игрового процесса - без него игра непроходима из-за эпизода в "летающем замке". Там она просто вылетает.
А что касается локализации "Триады" - вполне нормально. Уж не хуже "Фаргусовской" субтитровки...
И не из-за букв, а из-за игрового процесса - без него игра непроходима из-за эпизода в "летающем замке". Там она просто вылетает.
А что касается локализации "Триады" - вполне нормально. Уж не хуже "Фаргусовской" субтитровки...
ПРойти можно и без патча...
А вылетает игра потому, что там с бутылочками надо много всего делать, а как раз при наведении на одну из бутылочек все и обваливается. Но предметы можно доставать без открытия инвентаря
nnn_nata@newmail.ru
nnn_nata@newmail.ru
Re: ПРойти можно и без патча...
Можно...
Но если для нормального геймплея надо НЕ ДЕЛАТЬ того, что надо делать, то это не делает чести РУСЕФЕКАТОРАМ.
Или я слишком предираюсь?
Но если для нормального геймплея надо НЕ ДЕЛАТЬ того, что надо делать, то это не делает чести РУСЕФЕКАТОРАМ.
Или я слишком предираюсь?
Кстати, согласен про Триаду..
перевод более или менее. Конечно, озвучку лучше бы оставить оригинальной, но в общем у меня она рвотных позывов не вызвала, хотя есть огрехи. А перевод текста - вполне достоин, учитывая, что его там прилично по объему.
kosinus@mail.ru
kosinus@mail.ru
НЕт, не приидраешься...
Но пройти - можно.
А вот ГК3 у меня не только оставил не очень приятные впечатления именно из-за полного перевода (если мне не изменяет память, Русский Проект), а сильно разозлил тем, что на второй диск перейти было невозможно без патча.
nnn_nata@newmail.ru
А вот ГК3 у меня не только оставил не очень приятные впечатления именно из-за полного перевода (если мне не изменяет память, Русский Проект), а сильно разозлил тем, что на второй диск перейти было невозможно без патча.
nnn_nata@newmail.ru
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя