Kaptain Brawe: A Brawe New World
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Kaptain Brawe: A Brawe New World
Коллеги, предлагается к бета-тестированию русификатор к игре Kaptain Brawe: A Brawe New World.
Саму игру и отдельно русификатор можно взять тут.
Игра уже русифицирована, но предыдущей версией русификатора. В новой версии добавлен перевод дневника и главного меню. Русификатор надо распаковать в папку с игрой.
Саму игру и отдельно русификатор можно взять тут.
Игра уже русифицирована, но предыдущей версией русификатора. В новой версии добавлен перевод дневника и главного меню. Русификатор надо распаковать в папку с игрой.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Ой, ура-ура! Забираю! (как вовремя вернулась
)
А что значит бета-тест - надо ловить ошибки и сообщатькуда следует? 

А что значит бета-тест - надо ловить ошибки и сообщать

_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Юнона
Да-да! Именно так! Основную утряску и редактирование я уже сделал, теперь надо посмотреть, не вылезет ли что-то еще, чего я не увидел.
Да-да! Именно так! Основную утряску и редактирование я уже сделал, теперь надо посмотреть, не вылезет ли что-то еще, чего я не увидел.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Leo
Ну, "что-то еще" редко, но попадается.
Но я, конечно, сделала неизбежную ошибку. Игрушка мне понравилась и увлекла. И я поддалась искушению погрузиться в игровой процесс в надежде все дословно запомнить.
И конечно все не запомнила: кое-что записано, кое-что помню лишь в общих чертах. Так что я решила пройти потом еще раз, сразу выходя из игры, чтобы записать.
Но есть еще одна возможность (или их можно объединить). Ты можешь прислать мне текстовки отдельно, и я их прошерстю глазами, найду забытые дословно фразы. А результат пришлю в виде таблицы - где в какой строке опечатка.
Ну, "что-то еще" редко, но попадается.
Но я, конечно, сделала неизбежную ошибку. Игрушка мне понравилась и увлекла. И я поддалась искушению погрузиться в игровой процесс в надежде все дословно запомнить.

Но есть еще одна возможность (или их можно объединить). Ты можешь прислать мне текстовки отдельно, и я их прошерстю глазами, найду забытые дословно фразы. А результат пришлю в виде таблицы - где в какой строке опечатка.
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Юнона
Все тексты в явном виде лежат в архиве с русиком, который ты качала. Если что, игрушка легко сворачивается по Alt-Tab или запускается в окне. А еще, в пункте Автосохранение хранится не одно последнее, а куча за всю игру.
Все тексты в явном виде лежат в архиве с русиком, который ты качала. Если что, игрушка легко сворачивается по Alt-Tab или запускается в окне. А еще, в пункте Автосохранение хранится не одно последнее, а куча за всю игру.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Leo
Ага, сообразила блокнотом открыть.
Хорошо, что все упорядочено по локациям, так удобнее. Хотя даже слишком много файлов...
Уже нашла одно забытое место, и в этом же файле еще реплики, которые мне не выпали.
Как лучше построить работу? (ужасно хочется просто взять да поправить, но так нельзя
) Мне сделать таблицу: название файла- реплика с ошибкой -правильный вариант?
Да, и вот кстати - инструкция
. Я вчера когда русик монтировала, то заметила, что в исходных папках игры намного больше файлов и папочек, чем в соответствующих папках русика. Так что я сидела, и как савраска, копировала по файлам, иногда по папкам. А если просто взять да и заменить папки, то большая недостача выйдет. Вряд ли это пройдет незамеченным 
Ага, сообразила блокнотом открыть.
Хорошо, что все упорядочено по локациям, так удобнее. Хотя даже слишком много файлов...
Уже нашла одно забытое место, и в этом же файле еще реплики, которые мне не выпали.
Как лучше построить работу? (ужасно хочется просто взять да поправить, но так нельзя

??? Так ячейка ведь одна? Ща посмотрю.в пункте Автосохранение хранится не одно последнее, а куча за всю игру
Да, и вот кстати - инструкция
мне кажется несколько стрёмнойРусификатор надо распаковать в папку с игрой


_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Стыдно, мэм, стыдно! Неужели же я посоветую что-то неправильное! При распаковке (или при распаковке в другое место и последующем копировании) файлы, которые копируются, будут заменены, а на остальные этот процесс не повлияет. Это на Макинтоше исходные папки будут грохнуты и заменены на новые.А если просто взять да и заменить папки, то большая недостача выйдет.

В принципе, можешь, конечно, поправить и исходные файлы, только выдели в них как-нибудь исправленные реплики, чтобы мне было их легко найти, например так:
------
реплика
------
Либо, можешь выкладывать свои варианты реплик прямо сюда, обсудим, что в них не понравилось. Могу выложить еще оригинальные английские файлы.
Да, и еще! Не все реплики, которые есть в файлах, задействованы в игре.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Leo
что-то я не въезжаю с заменой файлов... ведь у нас папочки? а я же попрошу запихнуть в папку с игрой эти папочки! разве их не заменят новыми, более худосочными папками?
Я уже просмотрела все содержимое папки ui , кроме хинтов конечно. Так намного эффективнее дело идет, ведь в игре я могу просто чего-то не увидеть. Но может, конечно, и неиспользуемое попасться, что поделать.
Составила таблицу для 5 файлов, это довольно удобно и наглядно.
Но теперь я все-таки хочу уже поиграть дальше
Я наверное так сделаю. Сейчас я залезу в свои игровые файлы и поправлю там согласно своей таблице, чтобы повторно в игре не натыкаться на уже выловленное. А дальше буду играть спокойно, но держать под рукой ручку и блокнот, вкратце записывая туда улов. После прохождения пройдусь уже по папке chapters, но там ессно очень много... так что к завтрашнему утру не обещаю
Если игра запустится у меня на дачном нетбуке (запустится ли она в разрешении 800*600, вот в чем вопрос), то все будет готово намного быстрее.
з.ы. я уже где-то в конце Джама Спейси, и пока каких-то корявых реплик не заметила. Очень хороший перевод, что вполне закономерно
(видел бы ты "переводы" некоторых школьников
) Так что в основном опечатки, дефисы, запятые.... Правда было одно место: в разговоре около отеля ГГ говорит что-то типа "я хотел поговорить о ком-нибудь другом", а наверное, это не о ком-то, а о чем-то.
что-то я не въезжаю с заменой файлов... ведь у нас папочки? а я же попрошу запихнуть в папку с игрой эти папочки! разве их не заменят новыми, более худосочными папками?

Я уже просмотрела все содержимое папки ui , кроме хинтов конечно. Так намного эффективнее дело идет, ведь в игре я могу просто чего-то не увидеть. Но может, конечно, и неиспользуемое попасться, что поделать.
Составила таблицу для 5 файлов, это довольно удобно и наглядно.
Но теперь я все-таки хочу уже поиграть дальше

Я наверное так сделаю. Сейчас я залезу в свои игровые файлы и поправлю там согласно своей таблице, чтобы повторно в игре не натыкаться на уже выловленное. А дальше буду играть спокойно, но держать под рукой ручку и блокнот, вкратце записывая туда улов. После прохождения пройдусь уже по папке chapters, но там ессно очень много... так что к завтрашнему утру не обещаю

Если игра запустится у меня на дачном нетбуке (запустится ли она в разрешении 800*600, вот в чем вопрос), то все будет готово намного быстрее.

з.ы. я уже где-то в конце Джама Спейси, и пока каких-то корявых реплик не заметила. Очень хороший перевод, что вполне закономерно


_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Юнона
OFF:
По поводу папок, это давнишняя историческая война "остроконечников" с "тупоконечниками", а точнее, сторонников идеологии Windows и сторонников идеологии MacOS. Суть войны состоит в следующем: в Windows понятия "файл" и "папка" на уровне системы различаются, т.е., одно и то же действие для файла и для папки будет выполняться по-разному.
Самый яркий пример: У меня есть папка C:\А, в которой лежат файлы a, b, c и d, и папка D:\A, в которой лежат файлы c, d, e и f (имена папок одинаковые, а содержимое их частично разное). Если я скопирую папку D:\A в папку C:\А, то система выдаст мне предупреждение, что файлы c и d уже существуют в этой папке, и предложит выбрать, как с ними поступить: пропустить копирование, заменить файлы и т.д. В любом случае, в результате я получу в папке C:\A набор файлов a, b, c, d, e и f, только файлы c и d могут быть или из одного набора или из другого.
В MacOS же понятия "файл" и "папка" на уровне системы не различаются, поэтому, при попытке выполнить ту же операцию произойдет полная замена содержимого и в папке C:\A окажутся файлы c, d, e и f, а файлы a и b будут утеряны. Это одни из любимых грабель, на которые наступают начинающие пользователи MacOS.
Обе стороны считают свою идеологию единственной логически верной и находят кучу обоснований, почему операция копирования папок должна выглядеть так, а не иначе, вплоть до физических моделей. Уже многие годы каждая сторона остается на своих позициях и уступать их не намерена.
Да, совсем забыл! Игра весьма неприхотлива, поэтому, я думаю, заведется везде.
OFF:
По поводу папок, это давнишняя историческая война "остроконечников" с "тупоконечниками", а точнее, сторонников идеологии Windows и сторонников идеологии MacOS. Суть войны состоит в следующем: в Windows понятия "файл" и "папка" на уровне системы различаются, т.е., одно и то же действие для файла и для папки будет выполняться по-разному.
Самый яркий пример: У меня есть папка C:\А, в которой лежат файлы a, b, c и d, и папка D:\A, в которой лежат файлы c, d, e и f (имена папок одинаковые, а содержимое их частично разное). Если я скопирую папку D:\A в папку C:\А, то система выдаст мне предупреждение, что файлы c и d уже существуют в этой папке, и предложит выбрать, как с ними поступить: пропустить копирование, заменить файлы и т.д. В любом случае, в результате я получу в папке C:\A набор файлов a, b, c, d, e и f, только файлы c и d могут быть или из одного набора или из другого.
В MacOS же понятия "файл" и "папка" на уровне системы не различаются, поэтому, при попытке выполнить ту же операцию произойдет полная замена содержимого и в папке C:\A окажутся файлы c, d, e и f, а файлы a и b будут утеряны. Это одни из любимых грабель, на которые наступают начинающие пользователи MacOS.
Обе стороны считают свою идеологию единственной логически верной и находят кучу обоснований, почему операция копирования папок должна выглядеть так, а не иначе, вплоть до физических моделей. Уже многие годы каждая сторона остается на своих позициях и уступать их не намерена.

Да, совсем забыл! Игра весьма неприхотлива, поэтому, я думаю, заведется везде.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Leo
Надо же, я не знала, что мыслю по-маковски...
столько сидела, ковырялась с этим копированием...
я уже на Варионе, близко к концу. К сожалению, на Шминкеле вылезли проблемы, т.к. в комментах путается мужской и женский род, когда играем за Луну... и кое-что в диалогах попалось, придется все это искать...
А тебе куда присылать исправления?
Надо же, я не знала, что мыслю по-маковски...



я уже на Варионе, близко к концу. К сожалению, на Шминкеле вылезли проблемы, т.к. в комментах путается мужской и женский род, когда играем за Луну... и кое-что в диалогах попалось, придется все это искать...
А тебе куда присылать исправления?
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Юнона
Либо тут выкладывай, либо на leo (c) ornet.ru.
Либо тут выкладывай, либо на leo (c) ornet.ru.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Ну вот, прошла игрушку.
В принципе, она мне понравилась. Жаль, что без озвучки, но довольно миленько и симпатично, хотя и далеко не шедевр. В целом очень простая и короткая игра, но вот случаи "изощренной логики"
(как написано в нашей реценции) на Шминкеле заставили лезть в проходилку, чтобы не тратить время и не мучаться тупым перебором. Но все остальное было пройдено с удовольствием.
... а ведь опять очередное подражание Monkey Island, а!
Включая музыку: одна из заглавных композиций - почти плагиат: немного ноты переставили, и вперед.
Leo
Уфф, первая (а может быть и единственная) часть моего титанического труда
закончена. Если игра запустится на даче в разрешении 800*600, то я потом еще раз пройду игру с уже внесенными исправлениями. Теперь уже в сложном варианте, т.к. я сдуру выбрала при старте простой
))), а в сложном, наверное, будут и другие реплики, может еще что-то увижу.
Сейчас вышлю тебе на почту файл, в котором собраны все ошибки на сегодняшний момент, с указанием их адресов. Работать с ним будет быстро и удобно, особенно, если пользоваться поиском в блокноте. Уверена, что можно еще что-то найти, особенно по части путаницы с мужским и женским родом на Шминкеле, но его тяжело править: вдруг это Дэнни говорит... Но я уже
, так что передохну, пожалуй 
upd.
С почтой вышел облом. Письмо не проходит. Хотя "собачку" я, разумеется, подставила.
Так что загрузила файл вот сюда.
К сожалению, никак не могу найти фразу "холодная ледяная планет на окраине Союза… "
Она у меня была записана в конце Джама Спейси, возможно это где-то между ней и Варионом. Обыскала кучу файлов автопоиском, хоть убейся.
В принципе, она мне понравилась. Жаль, что без озвучки, но довольно миленько и симпатично, хотя и далеко не шедевр. В целом очень простая и короткая игра, но вот случаи "изощренной логики"

... а ведь опять очередное подражание Monkey Island, а!

Leo
Уфф, первая (а может быть и единственная) часть моего титанического труда


Сейчас вышлю тебе на почту файл, в котором собраны все ошибки на сегодняшний момент, с указанием их адресов. Работать с ним будет быстро и удобно, особенно, если пользоваться поиском в блокноте. Уверена, что можно еще что-то найти, особенно по части путаницы с мужским и женским родом на Шминкеле, но его тяжело править: вдруг это Дэнни говорит... Но я уже



upd.
С почтой вышел облом. Письмо не проходит. Хотя "собачку" я, разумеется, подставила.

К сожалению, никак не могу найти фразу "холодная ледяная планет на окраине Союза… "
Она у меня была записана в конце Джама Спейси, возможно это где-то между ней и Варионом. Обыскала кучу файлов автопоиском, хоть убейся.
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Юнона
Фразу нашел. Она находится в \data\chapters\schminkell7\texts\dlg_luna_inside_the_cave.loc
За файл спасибо!
Собственно, нормальным режимом игры является СЛОЖНЫЙ, поскольку именно там можно увидеть все реплики. ПРОСТОЙ режим значительно сокращен.
Если ищешь Тотал Коммандером, то надо обязательно включать в поиске кодировку UTF8, поскольку файлы сделаны в этой кодировке.

Фразу нашел. Она находится в \data\chapters\schminkell7\texts\dlg_luna_inside_the_cave.loc
За файл спасибо!
Собственно, нормальным режимом игры является СЛОЖНЫЙ, поскольку именно там можно увидеть все реплики. ПРОСТОЙ режим значительно сокращен.
Если ищешь Тотал Коммандером, то надо обязательно включать в поиске кодировку UTF8, поскольку файлы сделаны в этой кодировке.

_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Leo
В общем, нормально у меня на нетике игрушка пошла. Но я прошла до Шминкеля включительно, а осилить до самого конца у меня теперь, к сожалению, просто нет времени.
Как ни странно, во второй раз в глаза бросились не новые реплики, а кое-что в старых.
Выкладываю прямо тут.
1. В каких-то комментах на корабле, в начале - метеорный дождь. Вообще-то метеоритный, хотя ГГ иногда неправильно разговаривает...
На Джама Спейси:
2. "Далее последует не стандартная процедура Звездной полиции" - либо так: "нестандартная для Звездной полиции процедура". Но лучше как-то заменить слова процедура и нестандартная... Там еще одна реплика в диалоге будет "ну, это не стандартная процедура, но...". Хотя не знаю, как лучше заменить... необычная, традиционная, привычная?... надо подумать.
3. Диалог с клерком - "Знаю только что во время Первой Космической войны он был солдатом" - пропущена запятая
4.Диалог с Кралеком - "Да, а потом я взял из болота несколько пиявок" - может быть не взял, а подцепил в болоте пиявок?
5. В диалоге с дедулькой пропущены запятые: "Жаль только мои ребята не могли бегать так же быстро, как сыпались камни" и "А еще, у меня кончился табак так что, идите и достаньте".
В общем, нормально у меня на нетике игрушка пошла. Но я прошла до Шминкеля включительно, а осилить до самого конца у меня теперь, к сожалению, просто нет времени.

Выкладываю прямо тут.
1. В каких-то комментах на корабле, в начале - метеорный дождь. Вообще-то метеоритный, хотя ГГ иногда неправильно разговаривает...
На Джама Спейси:
2. "Далее последует не стандартная процедура Звездной полиции" - либо так: "нестандартная для Звездной полиции процедура". Но лучше как-то заменить слова процедура и нестандартная... Там еще одна реплика в диалоге будет "ну, это не стандартная процедура, но...". Хотя не знаю, как лучше заменить... необычная, традиционная, привычная?... надо подумать.
3. Диалог с клерком - "Знаю только что во время Первой Космической войны он был солдатом" - пропущена запятая
4.Диалог с Кралеком - "Да, а потом я взял из болота несколько пиявок" - может быть не взял, а подцепил в болоте пиявок?
5. В диалоге с дедулькой пропущены запятые: "Жаль только мои ребята не могли бегать так же быстро, как сыпались камни" и "А еще, у меня кончился табак так что, идите и достаньте".
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10523
- Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
- Откуда: Moscow
Re: Kaptain Brawe: A Brawe New World
Юнона
Вариант "Это не является стандартной процедурой..." лучше? Вариант "Это не стандартная процедура..." самому не нравился, слишком кондово звучит, но на момент перевода ничего лучше в голову не пришло.
Еще была задумка переписать стихи в дневнике в размер лимерика, типа этого:
Я стою, не хожу, не летаю.
За тобой свысока наблюдаю.
Если не отгадаешь,
За кем ты наблюдаешь,
Кто тут дерево, даже не знаю.
Но получится или нет, пока не знаю. Таланты в стихосложении у меня мизерные.
Вариант "Это не является стандартной процедурой..." лучше? Вариант "Это не стандартная процедура..." самому не нравился, слишком кондово звучит, но на момент перевода ничего лучше в голову не пришло.
Еще была задумка переписать стихи в дневнике в размер лимерика, типа этого:
Я стою, не хожу, не летаю.
За тобой свысока наблюдаю.
Если не отгадаешь,
За кем ты наблюдаешь,
Кто тут дерево, даже не знаю.
Но получится или нет, пока не знаю. Таланты в стихосложении у меня мизерные.

_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Больше в БАНе - чище форум! (с)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 13 гостей