Сериал "Back to the Future: The Game"
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Регулярно в спячке
- Сообщения: 1749
- Зарегистрирован: 23 фев 2004, 03:48
Сериал "Back to the Future: The Game"
В ближайшую среду уже выходит первый эпизод. Кто-то планирует играть? Я, увидев скриншоты, был сильно расстроен, что опять 3D. По мне так вот в таком стиле было бы идеально.
-
Не в сети
- Всемогущий Квестун
- Сообщения: 4370
- Зарегистрирован: 01 фев 2007, 19:52
- Откуда: Московская область город Истра
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Обязательно поиграю во все 5 эпизодов.Надеюсь будет не хуже Сем и Макса.Насчет 3D. Хотел бы видеть игру в 2D, но уже не то время.Да и Телталовцы не делают игры в 2D.Кто-то планирует играть
_________________
Люди глупы, и, если правдоподобно объяснить, почти все поверят во что угодно. Люди глупы и могут поверить лжи, от того, что хотят верить, будто это правда, или от того, что боятся знать правду.Оттого их легче обмануть
"Первое правило волшебника"
Люди глупы, и, если правдоподобно объяснить, почти все поверят во что угодно. Люди глупы и могут поверить лжи, от того, что хотят верить, будто это правда, или от того, что боятся знать правду.Оттого их легче обмануть
"Первое правило волшебника"
-
Не в сети
- Регулярно в спячке
- Сообщения: 1749
- Зарегистрирован: 23 фев 2004, 03:48
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
3D в играх, так же как в фильмах, - просто дань моде. Если бы хоть в адвенчурах эту тридэшность использовали в задачах, а то ведь наворотят без толку.ИгроMan писал(а):Хотел бы видеть игру в 2D, но уже не то время.
"Puzzle Agent" - одна из их последних игр.ИгроMan писал(а):Да и Телталовцы не делают игры в 2D.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2015
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 22:07
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Не,ну в Sam&Max тридэ вполне себе к месту и с толком было.Если бы хоть в адвенчурах эту тридэшность использовали в задачах, а то ведь наворотят без толку.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 3078
- Зарегистрирован: 13 окт 2004, 09:32
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Скорее, промывка мозгов разработчиков крупными издателями. В одном из последних интервью Сесил сказал, что инди-разработка это круто, они теперь могут делать что хотят сами, и что хотят игроки. Потому есть все шансы, что "Broken Sword 5" будет в 2D. Если же говорить о BTTF, боюсь я, что ждёт нас всё та же TTG-скукота: cценарий ни о чём, который забудется минут через десять, традиционные "три задания", и Марти, вместо которого может быть хоть Сэм, хоть Гайбраш. Хотелось бы ошибиться.Полярный Мишка писал(а):3D в играх, так же как в фильмах, - просто дань моде.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2015
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 22:07
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
В своё время он говорил,что и первые Сломанные мечи они мечтали сделать более мрачными.В одном из последних интервью Сесил сказал, что инди-разработка это круто, они теперь могут делать что хотят сами, и что хотят игроки. Потому есть все шансы, что "Broken Sword 5" будет в 2D.
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Гoсть2 писал(а):Потому есть все шансы, что "Broken Sword 5" будет в 2D.
А он будет?
Гoсть2 писал(а):Если же говорить о BTTF, боюсь я, что ждёт нас всё та же TTG-скукота: cценарий ни о чём, который забудется минут через десять, традиционные "три задания", и Марти, вместо которого может быть хоть Сэм, хоть Гайбраш.

_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 3078
- Зарегистрирован: 13 окт 2004, 09:32
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Сесил работает над тремя играми, о которых известно, что не все из них адвенчуры, и что одна продолжит серию Broken Sword. Самая первая из троицы появится в продаже во второй половине 2011-го, какая именно - не уточняется.Юнона писал(а):А он будет?Потому есть все шансы, что "Broken Sword 5" будет в 2D.
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Вот, наконец-то вышел наш перевод первого эпизода. Играйте на здоровье
Сама игрулька мне в целом понравилась, несмотря на то, что квестом ее можно назвать лишь условно. Увы, игра сделана с целью привлечь самую широкую аудиторию, поклонников кино-сериала, а не только "чистых квестеров". Поэтому задачи частенько решаются чуть ли не автоматически, одним-двумя мышетыками, или выбором реплики в диалоге. Но сюжет является продолжением последнего фильма, атмосфера которого передана очень хорошо. Если не стараться пройти как можно скорее, а присмотреться к окружению, поговорить с персами, эпизод не такой уж и короткий. Например, Док может рассказать о своей дальнейшей жизни, о Кларе и детях, хотя эти ветки диалогов не обязательны для прохождения. Побыть немного в компании Марти и Дока довольно приятно, многие сценки и диалоги забавны. Лично мне в игре больше всего понравился Эйнштейн
, просто затискала его
, хотя при том, что морда у него умилительная, смотреть на анимацию его передвижений без слез нельзя....
Еще советую убрать все подсказки и помощь на минимум: воспользоваться ими вы сможете в любом случае (но вряд ли это потребуется
), зато "прохождение" не будет вываливаться открытым текстом на экран.

Сама игрулька мне в целом понравилась, несмотря на то, что квестом ее можно назвать лишь условно. Увы, игра сделана с целью привлечь самую широкую аудиторию, поклонников кино-сериала, а не только "чистых квестеров". Поэтому задачи частенько решаются чуть ли не автоматически, одним-двумя мышетыками, или выбором реплики в диалоге. Но сюжет является продолжением последнего фильма, атмосфера которого передана очень хорошо. Если не стараться пройти как можно скорее, а присмотреться к окружению, поговорить с персами, эпизод не такой уж и короткий. Например, Док может рассказать о своей дальнейшей жизни, о Кларе и детях, хотя эти ветки диалогов не обязательны для прохождения. Побыть немного в компании Марти и Дока довольно приятно, многие сценки и диалоги забавны. Лично мне в игре больше всего понравился Эйнштейн


Еще советую убрать все подсказки и помощь на минимум: воспользоваться ими вы сможете в любом случае (но вряд ли это потребуется

_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 13677
- Зарегистрирован: 16 мар 2009, 09:23
- Откуда: г.Москва
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Юнона
Молодец !! .. Трудно было переводить ??
Для меня вот такие переводы в играх на грани фантастики
Абсолютно непонятно как это делается , поэтому вызывает восхищение .
Молодец !! .. Трудно было переводить ??
Для меня вот такие переводы в играх на грани фантастики

_________________
Никогда не говори „никогда"
Никогда не говори „никогда"
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
_lia_
Я не переводила, а правила примерно 80% перевода (хотя, да, иногда приходилось переводить заново
), и тестировала игру. Первое - не трудно, а очень долго и муторно перелопачивать эти километры текста
. Хотя, казалось бы, всего один небольшой эпизод, но на него почти 3 недели ушло. Но я об этом знала, опыт имелся.
Никакой фантастики: сначала спецы вскрывают ресурсы игры и вытаскивают оттуда текстовые файлы. Они сохраняются в программе Блокнот - и вперед, делай с ними, что хошь
. Как откроешь такой файлик - так усе, от забора и до обеда, можно там потонуть, кажется, будто он больше "Войны и Мира"
. Потом обратно все зашивается в игру, плюс рисовальщики русские шрифты рисуют. А потом, когда играешь, все так быстро на экране мелькает, и со стороны кажется, что заменить английский текст русским было раз плюнуть 
Я не переводила, а правила примерно 80% перевода (хотя, да, иногда приходилось переводить заново


Никакой фантастики: сначала спецы вскрывают ресурсы игры и вытаскивают оттуда текстовые файлы. Они сохраняются в программе Блокнот - и вперед, делай с ними, что хошь



_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 13677
- Зарегистрирован: 16 мар 2009, 09:23
- Откуда: г.Москва
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Юнона
Все равно это сложно для меня и не понятно ... не знаю , я бы запуталась .
А вот интересно , что сложнее , перевод субтитрами делать или синхронный озвучивать людьми ?
Все равно это сложно для меня и не понятно ... не знаю , я бы запуталась .
А вот интересно , что сложнее , перевод субтитрами делать или синхронный озвучивать людьми ?
_________________
Никогда не говори „никогда"
Никогда не говори „никогда"
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
_lia_
Ну, так для озвучки все равно нужен переведенный текст. Тут я не спец, самой бы было интересно послушать о процессе озвучивания тех, кто этим занимается. Думаю, что есть большие сложности с тем, чтобы фразы по длине совпадали с оригиналом, а актеры попадали в такт, когда персонажи открывают рот.
Ну, так для озвучки все равно нужен переведенный текст. Тут я не спец, самой бы было интересно послушать о процессе озвучивания тех, кто этим занимается. Думаю, что есть большие сложности с тем, чтобы фразы по длине совпадали с оригиналом, а актеры попадали в такт, когда персонажи открывают рот.
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 3078
- Зарегистрирован: 13 окт 2004, 09:32
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Думаю, в данном случае всё гораздо проще: под фразу расписана основная анимация и указано, какой звуковой файл брать. Программа берёт звуковой файл, вычленяет из него фонемы и соответствующим образом искривляет губы, пересчитывая анимацию под размер файла. А может и не пересчитывая. Плюс, наверное, можно всё фонемами доразметить, например, указав, что звук "У" будет в такой-то момент анимации.
Вот, к примеру, как выглядит редактор анимации в Valve'овском движке - http://source.valvesoftware.com/images/pic_so_ma_03.jpg
Вот, к примеру, как выглядит редактор анимации в Valve'овском движке - http://source.valvesoftware.com/images/pic_so_ma_03.jpg
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2414
- Зарегистрирован: 13 ноя 2006, 15:35
Re: Сериал "Back to the Future: The Game"
Этим, очевидно, и объясняется неизбежное снижение качества любой локализации по сравнению с оригиналом. Различается только степень корявости: где-то она выше, где-то ниже, но чтобы ее вообще не было - такого я не встречал.Юнона писал(а): Никакой фантастики: сначала спецы вскрывают ресурсы игры и вытаскивают оттуда текстовые файлы. Они сохраняются в программе Блокнот - и вперед, делай с ними, что хошь
Очевидно, профессиональные переводчики считают ниже своего достоинства играть в переводимую ими игрушку и пользуются лишь текстом из "Блокнота". Отсюда и ошибки в определении рода (когда женщина говорит "я пошел", а не "я пошла"), и несоответствие между субтитрами и речью (написано одно, а говорят другое), и выбор не того варианта перевода многозначного слова (выбирается более распространенный, но вовсе не обязательно более верный в контексте сюжета), и т.д., и т.п...
Интересно, как выглядит фильм, авторы дубляжа которого самого фильма не видели, а довольствовались подстрочником?

...Сыграл во второй эпизод. Имхо, неплохо, не хуже первого.
_________________
Krolikov - это не только ценный мех...
Krolikov - это не только ценный мех...
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 9 гостей