Страница 1 из 2
Запомнившиеся фразы из квестов
Добавлено: 02 ноя 2005, 19:16
Sentinel
Если подобная тема уже создавалась - простите великодушно, не нашёл.
Вероятно, каждому из нас запомнились какие-либо забавные, остроумные или интересные реплики главных либо побочных героев адвенчур. Поэтому прошу поделиться - лично мне (и, надеюсь, не только мне) будет интересно вспомнить некоторые из пройденных игр и посмеяться над новыми шутками.
Мне вот сходу приходят на ум только две: "Я взял за правило никогда не смотреть на французскую еду. Потому что иногда она может посмотреть в ответ" ("Gabriel Knight 3") и "Мои познания в русском, немецком и арабском имеют много общего: я не знаю на них ни слова" ("Broken Sword").
Добавлено: 02 ноя 2005, 20:19
Rainfall
По части диалогов имхо Лукас всегда был номер один. Один Sam&Max чего стоят:
- This painting's like a car wreck: I can't stop staring at it (Эта картина как автокатастрофа - не могу оторваться)
-We'd like some fine Bavarian food sprinkled with umlauts, please
(Нам, пожалуйста, какое-нибудь отменное баварское блюдо, заправленное умляутами (умляут - лингв. термин, имеющий отношение к артикуляции и тембру гласных))
так же см. мою подпись

It's places like this make me wish I were a Canadian (При виде таких мест мне хочеться быть канадцем)
В Grim Fandango был момент, когда Манни в революционном штабе смотрит на подросших голубей-связистов и протягивает руку к одному из них: "So you are little Manuel (Так это ты маленький Мануэль)... (тот его кусает) Ah! Must be little Meche (А, наверное все-таки маленькая Мече)"
Но самый отпад был, когда пчелы из профсоюза устроили забастовку, а Манни им подпевал... всего не помню, только вот это: "Hell no, we won't work, Bogan is a big fat jerk!" (Черта-с два мы будем работать - Боган большой и жирный кретин (увы, при переводе шарм пропал, нет времени думать над рифмой

)
В Full Throttle, Monkey Island, Day of the tentacle тоже были классные реплики, но влет вспомнить не могу.
Из НЕлукасовских диалогов надо прежде всего отметить серии Ларри (спасибо Элу Лоу), Tex Murphy несмотря на натужное исполнение имел ряд неплохих приколов и, пожалуй, Simon the sorcerer.
Добавлено: 02 ноя 2005, 21:56
Sveta
I'm stuck in this stinking world in thise stinking and not a pizza bar insight!
pasta la pizza baby!
C Simon the sorcerer.
Добавлено: 02 ноя 2005, 22:27
lady Mystery
Sveta
Наверное, многим хотелось бы узнать насколько остроумны и интересны фразы.
Ребят, давайте переводы, хотя бы свои, чтобы народ понимал о чем речь сходу, а не уползал за словарями
Добавлено: 03 ноя 2005, 07:11
diver4d
фразы без особого смысла, но блин, какие там интонации! незабываемо.
Oh, Maaanny, what do talking about?
Hhhi.. Manny!
Добавлено: 03 ноя 2005, 07:45
Deirdre
Джордж Стоббарт. Два "б", два "т"
Добавлено: 04 ноя 2005, 20:54
Sveta
некоторые фразы трудно перевести, например pasta la pizza, baby
Добавлено: 06 ноя 2005, 08:34
Skyspear
'Is it a banana in your pocket, or you're just glad to see us?'
(c) Monkey Island
p.s. Так Лукасы издевались над своей же главной серией.
Добавлено: 06 ноя 2005, 13:16
Rainfall
Еще из Сэма и Макса вспомнил... при попытке подняться на 3-й этаж в своем офисном здании:
Sam: We never go to the 3d floor
Max: Yeah, since that case
Добавлено: 07 ноя 2005, 17:14
Evil ASh
Неужели никто не вспомнил легендарное:
- Look, behind you! A three-headed monkey!!!
После того, как я первый раз пиграл в Санитариум у меня месяц не выходил из головы моноло детишек про "маму"... Ужас!
Вообще-то у меня фразы из игр не особо запоминаются... Когд играю в игру - вспоминаю, а так - нет... Тут вон в Under a Killing Moon играл, было очень смешно, а вот чего конкретно было смешно уже не помню...
Хотя в своё время я цитировал переводы Taralej&Jabocrack чуть-ли не наизусть... Эххх.... Были-же времена!
Добавлено: 07 ноя 2005, 22:21
Rainfall
из Shadow of the Templars... примерно:
George: You speak very good English for a French woman
Nico: Thanks, you speak very good English for an American
Добавлено: 07 ноя 2005, 22:38
Rainfall
специально врубил Sam&Max, чтобы выписать пару фраз... так их очень сложно запомнить (хорошо хоть сэйвы сохранились)
Самое начало - после того как машина влетает в лабораторию сумасшедшего ученого:
Sam: Hello.
Max: This don't look like the Lincoln Tunnel, Sam.
Sam: Looks to me like we've got a marginally volatile hostage situation here, Max.
Max: Oohh! Does this mean we get to kick some puffy, white mad scientist butt?
Sam: Can't think of a reason not to.
***
На мемориале самого большого в мире мотка бечевки
Sam: I haven't seen that much twine since that night in Tokyo in '68.
***
Max: Why don't I get an inventory?
Sam: Where would you keep it?
Max: That's none of your damn business, Sam.
***
В телефонной будке:
Sam: I don't have anyone to call.
Max: Call me, call me!
Sam: You'd have to get cellular.
Max: I'm pixular! It's better than cellular!
***
После телефонного разговора в офисе:
Max: Another confused census taker?
Sam: Actually, it was the Commissioner with another idiotic and baffling assignment.
Max: Does it involve wanton destruction?
Sam: We can only hope.
ну ладно... это можно вечно продолжать... перевод потом дам, щас уже времени нет

Добавлено: 12 мар 2006, 22:07
Iron Den
Фаллаут (пиратская локализация):
стирайте ваши фут перед тем как ходить здесь

Добавлено: 13 мар 2006, 00:00
Sveta
Sam and Max
(выкидывайут бомбу в окно)
Сам : Надеюсь там никого не было
Макс: по краинеи мере из тех кого мы знаем
Добавлено: 13 мар 2006, 16:10
Bambuka
В старенком UFO's (приключения сникерса) был момент, когда укуренный бобер полез под машину за гаечным ключем и параллельно загрыз мужика, кот. эту машину чинил. Живописно вытекла лужа крови. А затем сынишка мужика, сидевший в этой машине сказал фразу, над которой до сих пор улыбаюсь (тогда ваще была истерика):
- Пуркуа, Папа?! Папа, пуркуа!?!?