Страница 1 из 1

Агенты 008

Добавлено: 21 окт 2005, 15:00
Vladislav $.
Т.к. мало кто знаком с оригинальным названием игры.
Поэтому сразу к делу.

Часть игры, о которой я сейчас напишу в России извесна как:

Агенты 008: Кинопрерии (1С не издаст)
или
Секретные Агенты: Киномонстры атакуют (Издатель Акелла)
или
Приключения Фреда и Джефа.

Меня прикалывает что.
Ладно название, и что это в оригинале 3 и 4 серии, переизданая во всем мире в одной коробке. С английским названием "Fred & Jeff: A Movie Adventure". Но я не об этом.

Менюшка на авторане назвыется "Приключения Фреда и Джефа", В самой игре просто "Fred & Jeff", но имена оставлены испанские. Мортадело и Фелемон.

Где у переводчиков мозги были..?..

З.Ы. Для полного идеатизма нехватает немецких имен героев "Clever & Smart".

Добавлено: 22 окт 2005, 22:55
Артемий
Мне вот тоже непонятно:
Агенты 008: Кинопрерии [а почему (1С не издаст) ?]
Секретные Агенты: Киномонстры атакуют (Издатель Акелла)
получается это ОДНО И ТОЖЕ?
Зачем же тогда нашим локализаторам их по два раза переводить?

Добавлено: 23 окт 2005, 00:08
Vladislav $.
Конкуренция.
Кто быстрее сядет в трон, тот и король.

Добавлено: 23 окт 2005, 00:50
Sant
Да, приключения фреда и джефа снаружи, а внутри мортадело и филемон - я тоже ржал :)