Страница 1 из 1
Starship Titanic
Добавлено: 01 окт 2004, 18:18
Финн
Очень хочется поиграть в этот квест, а на Геймсолде его нет.
Может, есть еще сайты (русские), на которых можно заказать болванки со старыми играми?
Добавлено: 01 окт 2004, 23:25
Гость
как это нет, когда есть? я ж вроде Алексею его записывал...
Добавлено: 03 окт 2004, 15:56
Финн
Упс...
Действительно, есть.
Ну ладно, мне простительно, рылся в каталоге после вступительных экзаменов, мало что соображал.
Смущает другое - там указана РУССКАЯ версия этой игры.
Если это не опечатка, то я с большим трудом представляю, как можно было перевести на русский игру, построенную на живом общении.
Очень интересно, что из этого получилось и возможно ли в это играть.
(Воображение рисует что-то ужасное, вроде: "Можешь ты сказать мне кто Леовинус есть?" и что-то уж совсем непечатное).
Надеюсь, там хотя бы рус+англ?
Очень жду ответа.
Добавлено: 03 окт 2004, 23:09
Гость
Да, русская. Взяли и перевели. Играть можно. Она и в оригинале далеко не шедевр, так что переводом там мало что испортить можно было
Добавлено: 04 окт 2004, 16:21
Финн
Что, совсем плохая игра?
А как же: От создателя "Космических автостопщиков"?
Может, мне тогда и не заказывать ее, а то 3 диска - это 3 диска?
Можно что-нибудь еще заказать.
Добавлено: 04 окт 2004, 16:34
Смерть квестам!
я не сказал "плохая". Я сказал - "не шедевр". Причем это мнение не только мое, но и фанатов Адамса, коим я ни в коем случае не являюсь. Ни фанатом, ни любителем.
Добавлено: 04 окт 2004, 18:54
Финн
Ну, положим, фанатом Адамса я тоже не являюсь, даже больше - ни одной книги не читал, а вот инфокомовские Автостопщики - один из моих любимейших квестов.
Но это и не важно, важно следующее: стоит ли игра того, чтобы покупать ее (для меня стоимость трех дисков - достаточно немалые деньги), или лучше заказать что-нибудь еще?
Я жду от игры хорошего юмора, качественных задач и живого общения с персонажами. В обзоре, который я читал, указано, что все это в игре присутствует, а вот исходя из Вашего комментария, похоже, что нет.
З.Ы. И потом, эта загадочная фраза - "играть можно".

Я как-то играл в Проклятье Обезьяннего Острова, переведенный автопереводчиком. Играть тоже было можно, но вот удовольствия - никакого.
З.З.Ы. Сорри, если уже достал.
Добавлено: 04 окт 2004, 23:07
Гость
тогда не ко мне - я в нее не доиграл, бросил на половине.
Добавлено: 05 окт 2004, 14:56
Финн
Ну перевод-то хотя бы нормальный или "играть можно"?
(Из всех русских версий полутекстовых квестов вспоминаю только Ларри-7, хотя там текста было нааамного меньше).
Добавлено: 01 ноя 2004, 02:10
артем как гость
А сабж вообще как переведен. Вроде как там тему для разговора нужно с клавиатуры вводить. Так вот: писать по русски или по английски?
Добавлено: 04 ноя 2004, 16:17
Финн
По-русски.
Все по-русски.
Вчера пришел заказ, успел только посмотреть начало игры, в процесс еще не включился, поэтому о качестве перевода судить не могу.
Пока все роботы отвечают УУХ! и ООООО! (то ли меня не понимают, то ли просто мозги набекрень).
Очень надеюсь, что второе, потому что "ухают" даже в ответ на "Кто ты?" и тому подобные простейшие вопросы.
Добавлено: 06 ноя 2004, 02:03
Артемий
А можно ли там по английски вводить?
И есть ли прохождение для русской версии?
Добавлено: 12 ноя 2004, 17:41
Финн
По-английски вводить нельзя.
тобы ввести по-русски, приходится изрядно поломать голову (не потому, что задачки хорошие, а потому, что перевод плохой).
В разговорах роботы используют слово "модернизация", но не понимают его - надо говорить "апгрейд".
Создается впечатление, что те, кто переводили субтитры, голоса и реплики игрока, в глаза друг друга не видели. То, что роботы говорят, и то, что пишут в субтитрах - две огромные разницы.
К тому же игра порой встает в тупик - если картинка с одного диска, а сообщение, которое доносится по радио - с другого. Вставьте диск 2 - вставьте диск 3- вставьте диск 2 - и т.д.
Хотя, в последнем случае, дело, наверное, не только в русской версии.
В любом случае - лучше искать оригинал, ибо удовольствие от такой игры весьма сомнительное.