Игры из серии о Кэрол Рид.

Всё, что Вы думаете о квестах, чем хотите поделиться, о чём хотите спросить.

Модераторы: Leo, Lonesome, Java

  • Автор
  • Сообщение
Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Lia » 02 дек 2008, 22:34

Юнона
что-то я не заметила грядок с капустой и картошкой :))) .. но побродила по даче с удовольствием , отдохнула , в гамаке полежала несколько раз ..

нравятся мне игры Кэрол Рид , спокойно , радостно от них .. приятно побродить по квартирам и посмотреть обстановку.. почти вся мебель из Икеи :)) даже свечки такие же как в Икеи продаются :) ..
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Не в сети
Аватара пользователя
Скользящая по волнам
Сообщения: 5858
Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
Откуда: Москва

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Юнона » 02 дек 2008, 23:21

Lia
Ну, капусту и картошку и у нас давно уже никто не сажает. А цветочками балуются люди, приятно.

А у меня благодаря Кэрол Рид появилась такая штука типа садовой арки (в игре увита чем-то вьющимся и цветущим)! Посмотрела, как это выглядит, так понравилось, оказывается стоит совсем недорого, купила. :D Жалко опробую только следующим летом: теперь проблема, какой бы красивый вьюнок посадить :D Еще идея разбитой на сегменты клумбы понравилась, тоже обдумываю. :D
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд

Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Lia » 03 дек 2008, 00:43

Юнона
ты заметила какие хорошие квартиры у бродяг ?? ..зачем только они ночуют на старых матрасах в грязных местах ? для контраста ?
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10534
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Leo » 03 дек 2008, 16:24

Юнона
Квартира и дача у Кэрол во всех пяти играх одинаковые. Дача пренадлежала Конраду, частному детективу, от которого Кэрол и унаследовала свой бизнес. Видимо, Катарине, его сестре, дача оказалась без надобности и была подарена Кэрол.

Lia
Андерс Борг вовсе не бродяга, а менеджер по-нашему. Бродяга был убит в его квартире.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Lia » 03 дек 2008, 16:36

Leo
Андерс Борг -коммивояжер :)) это понятно ..
У Ричарда Свенсона своя квартира , он бродяга бывший или нет ?..
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10534
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Leo » 03 дек 2008, 16:45

Lia
Он, что-то типа бывшего рокера или хиппи.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Не в сети
Аватара пользователя
Скользящая по волнам
Сообщения: 5858
Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
Откуда: Москва

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Юнона » 03 дек 2008, 23:32

Слушайте, что-то я не поняла насчет даты в свидетельство о рождении.
Спойлер
Показать
Почему там стоит 1907г.? Это ведь Виктор, сын тетки-феминистки? так получается, что его родители позже родились, чем он сам?
То ли переводчики накосячили, то ли в самой игре ошибка была.
Последний раз редактировалось Юнона 04 дек 2008, 00:35, всего редактировалось 1 раз.
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд

Не в сети
Аватара пользователя
Скользящая по волнам
Сообщения: 5858
Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
Откуда: Москва

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Юнона » 04 дек 2008, 00:34

Прошла.
Спойлер
Показать
Да, феминистка - тетя не промах. Хорошо сумела устроиться. И ведь оба мужика ее любили и считали ребенка своим. Мужа очень жалко, даже перед смертью этой шалаве "любимая" писал. Наш бы врезал бы ей как следует да напился в хлам, но глядишь обошлось бы без суицида :D
очень интересны финальные титры: оказывается Кэрол озвучивает актриса, которая продавщица из киоска, а Леонарда играет сам автор игры, Микаэль!
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд

Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Lia » 04 дек 2008, 22:04

тоже прошла игру ..
Леонардо каков ? А ? ..
Спойлер
Показать
Нет , чтобы посмотреть на Кэрол , как на человека , он смотрит на нее , как на женщину :)) "Прийдешь в наш клуб нудистов , - говорит. -Тогда дам ключ " .. Ууууу , змей - искуситель :))
А Йонасу отказать я не могла :)) .. Спросил он , по -человечески , попить с ним чайку , я и согласилась , хотя два варианта ответа было , а я выбрала " да " :)
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10534
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Leo » 05 дек 2008, 00:59

Lia
Это не последняя встреча с Йонасом.
Спойлер
Показать
Любовь, однако....
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Lia » 05 дек 2008, 01:12

Leo
В одной из игр я уже пила с ним чай . Приятно так посидели с Йонисом ..
И в " Смерти бродяги " ,тоже , свидание получилось ..
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Не в сети
Gimme the prize!
Сообщения: 1371
Зарегистрирован: 16 авг 2008, 05:03
Откуда: Хабаровский край

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Солдатов » 05 дек 2008, 06:50

Так вот где игру обсуждают! :)
Может добавить в название темы "Кэрол Рид"? Для тех, кто играет в русские версии и не совсем в курсе что такое "Time Stand Still".
Кстати, что за русские переводы названий игр? Даже не "переводы", а "варианты". Для лучшей продаваемости?

Я так понял, русские версии по порядку идут так:
1. История первая
2. Пропавший без вести
3. Забытое убийство
4. Тайна смерти бродяги

Не в сети
Аватара пользователя
Квестунчик
Сообщения: 63
Зарегистрирован: 09 сен 2008, 15:14
Откуда: Москва

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение одарка » 05 дек 2008, 14:50

С большим удовольствием прошла первую часть и начала вторую(Если не правильно -поправьте) "Пропавший без вести".А какие фото приличные ?!)))Я вообще думаю,что "Деушка" только начинает,а развернется, мало не покажется :lol: Ну оооочена понравилась игрулина.

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10534
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Re: Закончен русский перевод Time Stand Still.

Сообщение Leo » 05 дек 2008, 15:38

Солдатов
Тема была создана, когда об официальных русских версиях не было еще и речи. :-) Вы правы, надо бы переименовать. Переводы названий целиком и польностью на совести американских локализаторов. Лично я привык воспринимать игры в их оригинальном названии. Порядок правильный. Скоро появится 5-я игра, The Colour of Murder, я ее сейчас перевожу.
_________________
Больше в БАНе - чище форум! (с)

Не в сети
Gimme the prize!
Сообщения: 1371
Зарегистрирован: 16 авг 2008, 05:03
Откуда: Хабаровский край

Re: Игры из серии о Кэрол Рид.

Сообщение Солдатов » 05 дек 2008, 16:03

Leo писал(а):Тема была создана, когда об официальных русских версиях не было еще и речи.
Это я понял. Но постепенно здесь же начали и обсуждать.
Leo писал(а):Переводы названий целиком и полностью на совести американских локализаторов.
Есть название оригинальное, американское и русское как перевод американского?
"Time Stand Still", к примеру, у нас - "Забытое убийство". Я думал, это акелловское творчество. То есть, полётонавигаторское. :)
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость