Dreamfall - вопросы ?

Всё, что Вы думаете о квестах, чем хотите поделиться, о чём хотите спросить.

Модераторы: Leo, Lonesome, Java

  • Автор
  • Сообщение
Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 30 апр 2006, 07:53
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Tashka » 08 май 2006, 09:36

Я прошла Dreamfall! Просто слов нет!!! Да, продолжение просто обязано быть!!!! :!: Да уж, непонятно, к чему эти сцены в Тибете, как первая, так и та, что в конце игры, в 1933 году. Мы что, за Брайана в следущей части играть будем? :) Странно, что в конце Зои сказали, что она спасла Эйприл...но ведь она ее не спасла!! Или ее надо было убить"...чушь какая-то! И Зои сама в каком-то астрале находится, непонятно, жива или мертва. Вообщем, как и в первой части, всех, кому не лень, убили! :? А еще я не поняла, почкму Киан считается одним из 3х главных героев, мы ведь за него практически не играли, и дальнейшая судьба его не ясна! Где же они могли до этого видется с Эйприл...вообщем, пока у меня вопросов больше, чем чего либо... :lol:

Не в сети
.
Сообщения: 1757
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19

Сообщение Afex Tween » 08 май 2006, 11:30

Как же у нас на форуме любят спойлерить..
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF

Не в сети
Аватара пользователя
Bad Cop
Сообщения: 5540
Зарегистрирован: 12 май 2004, 16:13

Сообщение lady Mystery » 08 май 2006, 14:42

Tashka

Ваше сообщение отредактировано.

Пожалуйста, пользуйтесь белым цветом шрифта, т.к. многие еще не играли и совсем не хочется все знать заранее.
_________________
~All the world is a stage, all the people are players. But you can improvise...~

Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 30 апр 2006, 07:53
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Tashka » 12 май 2006, 17:36

Спасибо, буду знать. Я думала, это тема для тех, кто ее прошел! 8)

Не в сети
Форумчанин
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 11 мар 2004, 10:53

Сообщение GALA » 17 май 2006, 14:10

Игра на DVD имеет УЖАСНЫЙ ПЕРЕВОД, доходящий до абсурда - например "cat" переводится как "катапульта", и т.п.
Вообщем в результате я практически ничего не поняла - кто была та девочка Вера, почему она считала себя сестрой Зоуи, и кто была та женщина которая ввела Зоуи большую дозу наркотика - её мать???



Отредактировано

Wai
Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 24 мар 2006, 12:05

Сообщение Wai » 17 май 2006, 15:04

Перевод был ужасный,да.Но английский там был совсем несложный.
Говорят вышла игра с русскими субтитрами...

http://feather.org.ru/article229.html
Наконец-то нормальное,без преукрашиваний ревью.
Честно говоря,после довольно голливудского сиквела уже как-то не тянет покупать третью часть.

Leo
Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 10523
Зарегистрирован: 14 окт 2005, 23:56
Откуда: Moscow

Сообщение Leo » 17 май 2006, 15:30

Вот тут
http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/544
есть руссификатор. Я его еще не пробовал, но возможно это не тот корявый, который на диске.

Не в сети
Форумчанин
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 21 апр 2006, 12:01

Сообщение Аскольд Ионович » 19 май 2006, 14:52

Leo писал(а):Вот тут
http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/544
есть руссификатор. Я его еще не пробовал, но возможно это не тот корявый, который на диске.
Убогие переводы на этом сайте. Вообще, мой совет: не играйте в пиратские переводы. Они оскорбляют русский язык в целом и эстетические чувства любого грамотного человека в частности.

Не в сети
.
Сообщения: 3480
Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39

Сообщение Смерть квестам! » 19 май 2006, 15:42

Они оскорбляют русский язык в целом
Да-да, только лицензии способствуют развитию эстетического чувства... особенно "пыльные кролики" у 1С, да...

P.S. сейчас еще и Кость придет, пришибленный холодником :)) и тоже много чего скажет :))))
_________________
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой

Lia
Не в сети
Аватара пользователя
Фантазёрка
Сообщения: 8765
Зарегистрирован: 03 ноя 2004, 12:44
Откуда: из дома

Сообщение Lia » 19 май 2006, 19:54

Перевод в пиратке нельзя назвать плохим , он в высшей мере мерзопакостный . Такого перевода не встречала вообще.
Вероятно , перевод сделали с помощью какой -нить программы , чтобы по-быстрее продать , до лицензии...
Кстати , по поводу лицензии , вчера вышла . Можно лицезреть .
_________________
Улыбайтесь , господа !!!.. Улыбайтесь ..

Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 07 фев 2006, 15:51

Сообщение blum » 21 май 2006, 22:53

Lia писал(а):Перевод в пиратке нельзя назвать плохим , он в высшей мере мерзопакостный.
Он не единственный. Тот перевод, что выложен на zoneofgames, выполнен программой-переводчиком и ужасен, но появился новый с зачатками литературного перевода. Руссификатор выполнен Gathling. Я проверил - вполне нормальный перевод в отличие от старого.

http://rapidshare.de/files/20750590/Dreamfall.exe.html

Не в сети
Аватара пользователя
Форумчанин
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 10 окт 2005, 13:26
Откуда: Ярославля

Сообщение Belochka2003 » 24 май 2006, 17:31

А кто-нибудь знает когда выйдет русская лицензионная версия игры? А то, что-то с плохим переводом не очень-то и хочется покупать?
_________________
Квесты - Forever!!!!

noi
Не в сети
Привет, я новенький
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 24 май 2006, 21:10

Впечатление...

Сообщение noi » 24 май 2006, 21:15

Несколько минут назад я посмотрел финальный ролик Dreamfall. Я прошел ее ровно за 2 дня. Играл в пиратку (ага, та, которая с кривыми русскими субтитрами), возможно, это была ошибка, и стоило подождать локализацию, т.к. осталось куча непонятностей по сюжету. Ровно 2 дня назад я взял диск с Dreamfall, продолжением моего любимого квеста TLJ и как же я удивился, когда увидел 3Д мир и камеру от третьего лица, что за Сайлент Хилл, подумал я. И вот игра началась, я предвкушал, что через минуту я буду носиться по городу с какой-нибудь штукой в инвентаре, не зная куда ее применить, а потом меня будет поджидать "воспламеняющий мозги" пазл, далее я уткнусь в дверь без ручки и замков и задамся вопросом "как же мне ее открыть?"... Короче. Я ждал квест. Квест со всеми вытекающими последствиями. Нет, нет, я не хочу сказать, что мне не понравилась игра, она прекрасна, чего стоят только локации, вообще графика порадовала, может только персонажи могли быть чуточку поживее. Сюжет захватывает с головой, музыкальное сопровождение помогает ему в этом. Вообще, когда я закончил играть было ощущение, что я вышел из кинотеатра. Иногда, после долгих скриптовых сцен, я забывал, что пора уже взять джойстик в руки. Конечно все же это замечательно, но только не для игры, которая должна быть квестом... короче у меня смешанные чувства вызвала эта игра... вот... все...

Не в сети
Квестоманьяк
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 16 дек 2005, 22:09

Сообщение Krolikov » 25 май 2006, 00:19

blum писал(а):Я проверил - вполне нормальный перевод в отличие от старого.
http://rapidshare.de/files/20750590/Dreamfall.exe.html
Все познается в сравнении, конечно, и если брать за точку отсчета первый перевод, то этот может показаться "вполне нормальным" - так же, как и фраза "я тебя не понимает" содержит меньше ошибок, чем "моя твоя не понимаешь".

Но все это не отменяет того факта, что приводимый в ссылке корявый перевод если и лучше, чем ZoneOfGameовский, то очень ненамного.

Не в сети
Аватара пользователя
.
Сообщения: 251
Зарегистрирован: 25 май 2006, 23:10

Сообщение amber » 26 май 2006, 12:47

Не знаю, от какого "производителя" у меня ДВД. Я пока только начала, ролики переведены прилично, дальше есть обычная пиратская проблемка - вместо "она" - "он", может, дальше совсем ужасно будет, пока терпимо, я видела переводы и похуже.
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 80 гостей