Братец Пилот
не у всех есть звуковые карточки
Скажи, что ты пошутил! Скажи, что ты пошутил! Ведь так?
:dezl:
Еще очень достают музыкальные загадки
То бишь Loom - 100%-ый идиотизм по твоему разумению?
Найдено 9 результатов
- Автор
- Сообщение
- 29 май 2007, 05:00
- Форум: О квестах всесторонне
- Тема: Гиганты Мысли или Идиотизмы в квестах
- Ответы: 21
- Просмотры: 9334
- 26 апр 2007, 09:02
- Форум: Техничка, сейвы для игр
- Тема: Monkey Island-3
- Ответы: 4
- Просмотры: 2815
- 23 апр 2007, 04:08
- Форум: Техничка, сейвы для игр
- Тема: Monkey Island-3
- Ответы: 4
- Просмотры: 2815
Шрифты с поддержкой кириллицы (ver.4) Список изменений (включая изменения версии 2): 1) Корректное отображение текста при игре в среде ScummVM; 2) Часть русских литер заменена схожими по написанию латинскими из оригинальных шрифтов; 3) Добавлены заглавная и строчная литеры буквы Ё; 4) Исправлены ост...
- 20 апр 2007, 04:16
- Форум: Техничка, сейвы для игр
- Тема: Monkey Island-3
- Ответы: 4
- Просмотры: 2815
Фикс для шрифтов CoMI с поддержкой кириллицы. Получилось...мне понравилось то, что получилось во всяком случае. Cписок изменений: 1) Корректное отображение текста при игре в среде ScummVM 2) Часть русских литер заменена схожими по написанию латинскими из оригинальных шрифтов 3) Добавлены заглавная и...
- 17 апр 2007, 03:14
- Форум: Квестостроителям
- Тема: Перевод The Curse of Monkey Island
- Ответы: 58
- Просмотры: 40430
- 16 апр 2007, 04:36
- Форум: Квестостроителям
- Тема: Перевод The Curse of Monkey Island
- Ответы: 58
- Просмотры: 40430
- 13 апр 2007, 03:38
- Форум: Квестостроителям
- Тема: Перевод The Curse of Monkey Island
- Ответы: 58
- Просмотры: 40430
- 12 апр 2007, 11:52
- Форум: Квестостроителям
- Тема: Языки программирования.
- Ответы: 11
- Просмотры: 9294
- 12 апр 2007, 11:47
- Форум: Квестостроителям
- Тема: Перевод The Curse of Monkey Island
- Ответы: 58
- Просмотры: 40430
Приветствую всех квестоманов и сочувствующих им. Внесу некоторые замечания. Имеющиеся переводы смотрел, много рыд...много думал - От конторы ((RUS)) перевод вообще никакой, голимый PROMT, я уж молчу про озвучку - Перевод от Гульченко Сергея...ручная работа, что и говорить. Но потеряна стилистика тек...