10.12   новости     
  Энци     
  рецензии     
  прохождения     
  скриншоты     
  статьи     
  интервью     
  переводы     
  новеллы     
  секреты     
  скачать     
  конкурсы     
  ссылки     
  магазин     
  форумы     

  Охота на точки     
  The Inventory     

  о сайте     

Рейтинг@Mail.ru      
started 16.09.98     

     
started 22.04.00     




Новое А-Я # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Syberia II
(Сибирь II)
Microïds / XS Games, 2004
Логрус / 1C, 2004

страница игры в Энци  ::  купить игру ]

Syberia 2 [20.10.05]
Логрус/1С
Перевод - почти идеал! Качественная озвучка, переводчики действительно думали над текстом. По логрусовской традиции, все имена собственные подгонялись под русский язык (Романсбург, скажем, стал Романовском). В отличие от первой части теперь (не знаю, чья это заслуга - Логруса или Microids) персонажи двигают губами! Игра проходилась на одном дыхании. Рекомендую.
И, как всегда, ложка дёгтя.
1. Самое главное. Голос Кейт испохаблен (по сравнению с Syberia 1). По-видимому, наговаривала её та же девушка... только замучили её за те два года, которые разделяли S1 и S2.
2. Малку назвали Малькой. Изя признался, что она цыганка, значит, лучше всё-таки Малка.
3. В записках отца Туканова Романовск назвали Романсбургом (несогласованно работали переводчики).
4. В начале третьей локации (поселение юколов) до падения в ловушку в одном из разговоров Кейт и Оскара в текстах поменяли местами две реплики. Звук правильный, текст нет.
5. Обзор предыдущей серии. "Местная транснациональная компания". Пять баллов.
6. Ну, и что, что канадцы не знали ничего про православную церковь? Ну и что, что спутали игумена (настоятеля монастыря) с патриархом (руководителем церкви)? Но нам-то, русским, зачем повторять эту ошибку?
Mercury

Syberia 2 [14.06.04]
Fargus
Нормальный перевод. Только субтитры. Глюков не замечено. Рода местами перепутаны, но редко.

Syberia 2 [14.06.04]
RUS
Перевод текста очень хорош - я сравнивал английскую версию и русскую. Мне кажется, что переводить голоса незачем, ещё раз повторюсь, перевод текста очень хороший. Есть анг. версия.

Syberia 2 [24.04.04]
AGS
AGS испоганили красивейшую игру. Жадные "локализаторы" наняли косноязычного и ленивого человечишку. AGS желает только "срубить" копейку за бездарный перевод. Граждане! Изучайте великий и могучий импортный язык! Или не покупайте таких "локализаторов" из лавочки AGS.


Новое А-Я # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




     Трансляции:
        

     Нравится?
     

     Рекомендуем:
     Магазин Озон 
     Браславский 
     Коды к играм 

     Что это за игра?
     
     проверьте себя

     Купите диск:
     
     см. в Энци





На правах рекламы: ... Продам б у запчасти на ланос http://www.auto-store.kiev.ua/lanos/.