24.04   новости     
  Энци     
  рецензии     
  прохождения     
  скриншоты     
  статьи     
  интервью     
  переводы     
  новеллы     
  секреты     
  скачать     
  конкурсы     
  ссылки     
  магазин     
  форумы     

  Охота на точки     
  The Inventory     

  о сайте     

Рейтинг@Mail.ru      
started 16.09.98     





Новое А-Я # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Space Quest V: The Next Mutation
Dynamix / Sierra On-Line, 1993

страница игры в Энци ]


Space Quest IV, V
T&J Soft
Ну что сказать? Да. Да! И еще раз ДА!!! По сути, единственный перевод игр сериала Space Quest, адекватный оригиналу. Море смеха, шуток, цитат из Булычева, Стругацких, "Кин-дза-дзы" и т. д. Совершенно к месту (и даже более чем к месту) упоминания о гравицапе, крумсах, эвристической машине и пр. (прейскурант из "Радиошока" в SQ IV - вообще живот надорвешь). Жаль, что творческого потенциала T&J Soft хватило только на 3 квеста от SIERR'ы. Представляю, как колоритно звучал бы в их переводе, например, 5-й "Ларри"... А вымученный и полуругательский (неизвестно чей) перевод SQ VI с этими переводами даже рядом не лежал. Впрочем, как и сама под(д)елка Джоша Мандела по сравнению со старыми добрыми Спэйс-Квестами работы Марка Кроу...
Viscum Album L., Киевский филиал Академии СтарКона
-----
Ну что сказать? Круто! Умели раньше наши переводить игры, это Вам не Фаргус и не Седьмой волк. Прекрасный перевод Спэйс Квеста - много прикольных и уместных шуток, очень близких к оригиналу, за исключением тех, которые перевести адекватно нельзя. Например "космический бар ПРОБЕЛ" в оригинале звучал как "Space Bar" - разница, несомненно, есть. Но перевод класс (обеих игр).
----- [02.10.05]
Space Quest 5. Перевод - супер. Играть именно в него; ребят из Новосибирска - в урну! Недостаток только один. Жабокрэковцы плохо знакомы с научно-технической терминологией. И Небула Краба - это, очевидно, Крабовидная Туманность.
Mercury

Space Quest V [23.01.05]
некто неизвестный
Интересное кино. Похоже, что переводили те же неизвестные товарищи, что перевели дисковый Спейс 4. Перевод более-менее приличный, но ЗАЧЕМ было его делать, когда есть замечательный перевод от T&J??? Да, перевод намного ближе к английскому оригиналу, но зато сколько замечательных приколов выпадает!!! Немудрено, что авторы русификации не оставили о себе никаких данных.
Шиш


Новое А-Я # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




     Трансляции:
     

     Рекомендуем:
     Браславский 
     Humble Bundle 
     indiegala 
     itch.io 

     Что это за игра?
     
     проверьте себя