(Sanitarium) [28.12.03]
Логрус/Новый Диск
Игра оставила двойственное впечатление.
Минусы перевода:
- Орфографические ошибки непростительны фирме Логрус, переводившей все версии офиса и Windows на русский язык. Чего одно "Сожранение" стоит!
- Частенько Голос говорит не то, что написано. Яркий пример: "Юность - Молодость".
- Часто голоса и интонации не соответсвуют действительности. Попахивает пиратским ОПА (Озвучено Профессиональными Актёрами).
- Часто длинные слова (предложения) наезжают друг на друга. Пример - диалог "Просмотр видео".
Минусы игры (или глюки перевода):
- Вываливание в систему. У меня прекратилось после установки Детонатора 6.50. Рекомендую всем владельцам карт от NViDia поставить его. К примеру, наш "ГЭГ" шел при любых драйверах, и не было ни одного глюка. Впрочем, лукавлю. Один был - мой CD-ROM Asus 40x при тестировании признан не достаточно быстрым для 4х!
- Отстутствие букв на досках в лаборатории. Помогла перезагрузка. Что-то мне не верится, что это глюк самой игры.
- Под конец начала иссякать фантазия разработчиков.
Плюсы игры и перевода:
- Хороший квест. Отличные загадки. Разгадывание принесло большое удовольствие.
- То, что игра на чистом русском - это большой плюс.
Итог: стоит поиграть, но цена должна быть в два раза ниже из-за глюков перевода. (я покупал бокс).
Еще моя добавка.
Ещё один перл перевода. Если включить текстовые сообщения на предметы, то увидим надпись "Хрустальное сердце" при голосе "Посмертная маска Кецалькоатля". Круто!
AlexShevchenko#usa.net
Санитариум
(Sanitarium) [20.10.02]
Фаргус
Перевод плохой. Главный герой всю игру ходит как сонный. Остальные герои тоже "мертвые".
-----
Перевод вполне приличный. В смысле для Фаргуса... Текст перевели хорошо - голоса же просто отвратные! Лучше бы не переводили вообще... Но головоломки решаемы и играть можно, практически отсутствуют привычные для Фаргуса "недопереводы". Правда, из-за перевода пострадал скрипт игры, но есть патч, который сильно облегчает жизнь...
Шиш