Фаргус
Игра на 2 CD. Переведена STYLUSом. Играть невозможно, ничего непонятно, просто набор слов.
-----
Перевод отличный. Авторы поняли атмосферу игры. А то, что встретил другой абонент - это подделка под Фаргус (точнее, украденная у Фаргуса недоделка подготовленная к переводу). Отличительная черта подделки - на полиграфии самих дисков слова Фаргус нет, а во время игры генерит лог в корне диска D: ну и стилус :)
-----
В принципе, переведено нормально, но частенько слишком буквально. Хорошо, что на бэкграунде идет оригинальный спич, ну, если знаешь английский. Прикольно, что парень, который так же переводил для Фаргуса, тоже такого мнения. Нервируют баги в игрухе, например, какого капитан Дженкинс делает в кафе после того как он уплыл на корабле? Но играть можно, нужно обязательно...
Discworld Noir 1 CD
WebColl
Ну, урезали игрушку на объём 1 компакта, ну.. вот только не понять нам, почему арестовывают Льютона и не узнать нам, что произошло в некоторых других видеороликах. Так что это очень осложняет понимание сюжета игры. Сам перевод как всегда в стиле WebColl`а, то есть без глюков не обошлось. В игре постоянно путаются рода, имена, неправильно задаются вопросы. Ну это ещё ладно - бывало хуже, а вот озвучка - это полный отстой. Вечнотормозящие полумёртвые голоски "актёров" настолько иногда надоедают, что хочется всё послать и играть без озвучки.
KfeachD
Discworld Noir [12.07.00]
7 волк
Отстой. Причём полный. Хорошо хоть голоса не тронули. Титры переведены очень условно... Впрочем, переводом это можно назвать с ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ натяжкой. Прогнать стилусом и втемяшить полученное в игру - это, конечно, талант...