Судя по всему, тема погибла в страшных мучениях. Тем не менее, попытаюсь ее возродить. Около недели назад я разобрал ресурсы Hollywood Monsters и поднял небольшой сайт на эту тему.
Пытался связаться с Man-Biker (может, он кого-нибудь нашел), но его аська, к сожалению, молчит.
На данный момент мне нужны переводчики. Весь необходимый софт я подготовил. Если найдутся люди, обладающие достаточными знаниями (и огненным желанием) для перевода, приглашаю на сайт, вытирайте ноги.
Там есть контакты, несколько скриншотов с примерами перевода и два архива с текстовками для переводчиков. Архивы содержат полный текст двух локаций из игры - вступительная беседа в редакции и дом Отто Ганновера.
Просьба не воспринимать серьезно текст в диалогах. Он там просто для того, чтобы показать, что шрифт работает. Более того, ценой зверских мучений, в игрушку удалось затолкать полноценный шрифт на 256 символов, поэтому 1) Сохраненные игры можно называть как русскими, так и английскими именами 2) Можно параллельно использовать все четыре языка (ru/en/es/it), просматривая диалоги и отлавливая недочеты перевода.
Добро пожаловать.
Буду рад любым отзывам.
Адрес сайта:
http://russo-pendulo.narod.ru/hm/
P.S. Я не собираюсь никого подгонять, раздавать ЦУ, вращать глазами. Вы спокойно качаете примеры текстовок, пытаетесь переводить и только если почуйствуете в себе немерянные силы, можете связаться со мной. Как только работы будут завершены, я всего лишь вычитаю весь текст и пересоберу архивы.