IF
Модераторы: Leo, Lonesome, Java
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 3264
- Зарегистрирован: 02 сен 2005, 23:56
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 10737
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 20:46
Re: IF
Да, это тип текстового квеста. На русском чаще iх делают с меню. То есть под описанием есть список того, что можно сделать.А вот кстати, в этой теме - это же тоже текстовый квест? Я тогда прошла по ссылке, уже приготовившись испытать омерзение (судя по названию), а оказалось весьма забавно, и в общем не пошло, скорее на грани
_________________
Напрямик ближе, кругом - скорее.
Напрямик ближе, кругом - скорее.
-
Не в сети
- Скользящая по волнам
- Сообщения: 5858
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 23:33
- Откуда: Москва
Re: IF
Закладки я видела, но если выйти, то потом на это место не попадешь.
Но я нашла способ сохраняться: нажать на закладку, а потом из адресной строки сверку ссылку куда-нибудь скопировать, и потом по ней уже заходить. Вещица прикольная и детективчик неплохой, так что интересно пройти до конца.
Но я нашла способ сохраняться: нажать на закладку, а потом из адресной строки сверку ссылку куда-нибудь скопировать, и потом по ней уже заходить. Вещица прикольная и детективчик неплохой, так что интересно пройти до конца.
_________________
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.-О.Уайльд
-
Не в сети
- Квестунчик
- Сообщения: 100
- Зарегистрирован: 14 окт 2006, 01:34
Re: IF
В графические адвентюры играю и в англоязычных версиях.
В англоязычную текстовую адвентюру играть не стану. Если нет графики - будьте добры подать русский текст. Не могу объяснить, на чём основана такая логика.
Возможно потому, что переводить с иностранного языка на родной проще, чем с родного на иностранный. Если квест не "менюшный" (нажмите 1 - и произойдёт то-то, 2 - то-то), а адвентюра требует текстового ввода описания действий - требуется перевод с родного языка на чужой. Я играл в King Quest 1 и 4, где используется текстовый ввод команд персонажу, но там присутствовала также и графика (пусть и EGA).
В англоязычную текстовую адвентюру играть не стану. Если нет графики - будьте добры подать русский текст. Не могу объяснить, на чём основана такая логика.
Возможно потому, что переводить с иностранного языка на родной проще, чем с родного на иностранный. Если квест не "менюшный" (нажмите 1 - и произойдёт то-то, 2 - то-то), а адвентюра требует текстового ввода описания действий - требуется перевод с родного языка на чужой. Я играл в King Quest 1 и 4, где используется текстовый ввод команд персонажу, но там присутствовала также и графика (пусть и EGA).
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 16 гостей