Страница 2 из 2

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 02 май 2018, 15:26
Uka
Leo
Ага, с опозданием на сутки. Хотя авторы уверяют, что скоро будет и русская :)

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 02 май 2018, 18:19
Leo
Я им дал субтитры к интро-ролику, чтобы они убедились, что это работает, но что-то особого энтузиазма со стороны Приват Мун я не вижу.

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 02 май 2018, 18:43
Uka
Leo
Они мне рассказали, что ты всё перевёл и вроде бы всё работает, но последнее слово за издателем.

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 02 май 2018, 19:07
Leo
Теперь будет еще одна версия, чтобы поковырять, а то предыдущая английская была сыровата и явно отдавала Яндекс-переводчиком. :D

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 02 май 2018, 22:39
Chapaevec
Большое спасибо за работу. Будет перевод - куплю, люблю всякую экзотику.

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 02 май 2018, 23:16
_lia_
А я не поняла.
Перевод есть или ещё нет? Или ждём согласия разработчиков?

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 03 май 2018, 01:01
Leo
Перевод в процессе. Будет в любом случае, хоть официально, хоть нет.

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 03 май 2018, 01:03
PossiblePsychologist
Не очень поняла, зачем было выкидывать родную озвучку. Вот здесь точно оптимальным был бы вариант с венгерским звуком и субтитрами от Leo (ну, для меня, по крайней мере).

Re: "Miazma" - в свободном доступе [12.12.17]

Добавлено: 03 май 2018, 01:54
Leo
Они ее, собственно, не выкидывали. Они отсняли два варианта. Зачем... видимо, для повышения "ликвидности", поскольку венгерская версия делалась для внутренней публикации, а английская - для публикации на сайте Атомки. Локализованная выглядела бы некузяво. Мне так кажется...