Mutropolis
http://questzone.ru/reviews/mutropolis.php
Рецензия на "Mutropolis"
Модератор: aspid
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 10:42
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 13449
- Зарегистрирован: 16 мар 2009, 09:23
- Откуда: г.Москва
Рецензия на "Mutropolis"
А зачем переводить звукоподражание? Или это шутка?
_________________
Никогда не говори „никогда"
Никогда не говори „никогда"
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 10:42
Рецензия на "Mutropolis"
Ну, как-то Мяу лучше смотрится, чем Meow
http://questzone.ru/showpic.php?screenshots/5537/34.jpg
Вообще, робота не перевели от слова совсем, ни его речь, ни его "операционку", хотя стоило.
http://questzone.ru/showpic.php?screenshots/5537/34.jpg
Вообще, робота не перевели от слова совсем, ни его речь, ни его "операционку", хотя стоило.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 4678
- Зарегистрирован: 19 фев 2009, 18:21
- Откуда: Киев
Рецензия на "Mutropolis"
aspid, из достижений не хватает "Методичного детектива" (использовать все предметы на наборе для снятия отпечатков пальцев во второй главе), "Если долго смотреть на море..." (глава 3: посмотреть в бинокль на "Х") и "Обольстителя" (поговорить у этого "Х" с Исидой).
Перевод мне как раз понравился; по поводу "меняющихся имён и названий предметов, несоответствия названий объектам" я с переводчиком беседовал: увы, они давно сообщили об этом авторам игры, но те не смогли пока решить эту проблему. Когда одно и то же слово, используемое в разных ситуациях, по-английски - синоним, а по-русски совсем нет.
А почему "операционку" робота не перевели? Там же как раз всё очень неплохо перерисовано
Перевод мне как раз понравился; по поводу "меняющихся имён и названий предметов, несоответствия названий объектам" я с переводчиком беседовал: увы, они давно сообщили об этом авторам игры, но те не смогли пока решить эту проблему. Когда одно и то же слово, используемое в разных ситуациях, по-английски - синоним, а по-русски совсем нет.
А почему "операционку" робота не перевели? Там же как раз всё очень неплохо перерисовано
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 10:42
Рецензия на "Mutropolis"
С "Если долго смотреть на море" разобрался, остальные два получить не получается, увы.Не знаю, в чём причина.
Интерфейс у меня выглядит вот так (спойлерную часть обрезал). И сообщения об ошибках там тоже не на русском.
Интерфейс у меня выглядит вот так (спойлерную часть обрезал). И сообщения об ошибках там тоже не на русском.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 10:42
Рецензия на "Mutropolis"
К вопросу о предрелизных версиях. Выяснилось, что часть проблем с переводом в релизной версии уже устранена, остальное по возможности постараются закрыть патчами. Пришлось чуть подправить обзор.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 4678
- Зарегистрирован: 19 фев 2009, 18:21
- Откуда: Киев
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 11 гостей