Перевод The Curse of Monkey Island
Модератор: Tedward
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Квестоманьяк
- Сообщения: 239
- Зарегистрирован: 13 окт 2004, 09:24
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 635
- Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
- Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.
Честно говоря, английский кажется мне достаточно примитивным и в этом-же его главное достоинство. Всё очень точно. Например, имхо, лучше языка для какого-нить технического документа не найти. Но вот поэтов я лучше русских почитаю.
Но вернёмся к вопросу о переводе - никто не знает где мне разжиться прогой для выдирания и запаковки ресурсов scumm'а? Лучше даже прогу которая просто сканирует весь текст и потом дампает его в файл для перевода. Что такое возможно уверен - проэкт ruscumm тебе именно такой файл и выдавал... Хотя не исключаю что всё это могло быть сделано и в ручную. Шрифт у scumm вроде-бы стандартный, так что наверное можно будет выдернуть из full throttle и запихнуть в dott. Правда там ещё есть большой жирный и красивый шрифт, но это мы на время оставим... В общем если кто мне дампнет все тексты из dott - то я с превеликим удовольствием примусь за перевод.
Хммм... абсолютно верно... хотя я как-то не обращал на это внимания...расхождения между английским устным и английским письменным меня убивают
То-же согласен. Я вот хочу ещё испанский выучить, но особого желания пока нет...Эсперанто красив, но бесполезен, лучше уж латынь
Но вернёмся к вопросу о переводе - никто не знает где мне разжиться прогой для выдирания и запаковки ресурсов scumm'а? Лучше даже прогу которая просто сканирует весь текст и потом дампает его в файл для перевода. Что такое возможно уверен - проэкт ruscumm тебе именно такой файл и выдавал... Хотя не исключаю что всё это могло быть сделано и в ручную. Шрифт у scumm вроде-бы стандартный, так что наверное можно будет выдернуть из full throttle и запихнуть в dott. Правда там ещё есть большой жирный и красивый шрифт, но это мы на время оставим... В общем если кто мне дампнет все тексты из dott - то я с превеликим удовольствием примусь за перевод.
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
Раз уж пошел такой оффтоп...
По сабжу: если кто-то собереться делать перевод, то самое главное - не играть. Просто читать текст и все.
Evil ASh, возможно ты там наблюдаешь не лучших его носителей :) Все-таки американцы даже литературу нормальную смогли создать только после Второй Мировойанглийский кажется мне достаточно примитивным
А Байрона в оригинале читал? Или Шекспира?Но вот поэтов я лучше русских почитаю.
По сабжу: если кто-то собереться делать перевод, то самое главное - не играть. Просто читать текст и все.
_________________
вся власть воображению!
вся власть воображению!
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 635
- Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
- Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.
Читал. Байрона мало, а вот Шекспира пытался длительное время. Честно говоря, английский Шекспировский и нынешний это совсем разные языки. Литературу английскую/американскую читал. Много чего интересного (больше всего уважаю почему-то Алису), но что-то всё просто в плане языка...А Байрона в оригинале читал? Или Шекспира?
Не понял, как так? Разве не лучше сыграть и узнать как всё это дело в контексте? Если-б я до этого миллион раз в dott не играл, то и желания переводить у меня-бы не было никакого.если кто-то собереться делать перевод, то самое главное - не играть. Просто читать текст и все.
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 1757
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19
Ну правильно.. А выдающийся писатель/поэт Э.А. По? Я уже не говорю про Лавкрафта..
А в DoTT вроде ничего особенного не было, в плане текста. Разве что пародии всякие узнаваемые, типа "Back to the mansion!", которые также вполне переводимы.
Вот MI 1-2 действительно рискованно переводить..
А в DoTT вроде ничего особенного не было, в плане текста. Разве что пародии всякие узнаваемые, типа "Back to the mansion!", которые также вполне переводимы.
Вот MI 1-2 действительно рискованно переводить..
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 635
- Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
- Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 1757
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19
Evil ASh
Ну Лавкрафт наверное, но у По, по-моему, язык ничуть не хуже других признанных классиков ,в том числе и отечественных.
Но вообще разделяю точку зрения, что лучшая литература - это русская и английская.
Ну Лавкрафт наверное, но у По, по-моему, язык ничуть не хуже других признанных классиков ,в том числе и отечественных.
Но вообще разделяю точку зрения, что лучшая литература - это русская и английская.
Да я сам с удовольствием побью по рукам тех, кто захочет взяться за сей процесс. Есть вещи, которые лучше не трогать. Тот же Прэтчетт, имхо, совершенно непереводим. Жалкие отечественные попытки тому яркое доказательство..По этому если даже меня позовут переводить "острова" наверное буду отбиваться и сильно махать руками в процессе.
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 635
- Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
- Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.
Согласен, но можно попытаться... Если не получиться - удалить все файлы, форматнуть винт, и треснуть пару раз по системнику молоточком.Есть вещи, которые лучше не трогать.
Пока я даже и не пытался (зато по молодости лет зачем-то переёл f*ck quest... хммм...), но вот даже какое-то желаие появилось.
Так никто не направит на истиный путь места дислокации вышеописаных утилит или похожих на них?
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
Evil ASh
Afex Tween
Не согласен, но спорить не буду. Если хотите, то самый красивый язык - итальянский :)но что-то всё просто в плане языка...
Конечно, лучше, но ведь это вроде как замышляется во благо интересов неведующих языковРазве не лучше сыграть и узнать как всё это дело в контексте?
Afex Tween
Сэм и Макс тоже...Тот же Прэтчетт, имхо, совершенно непереводим
_________________
вся власть воображению!
вся власть воображению!
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 1757
- Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19
Evil ASh
Так ведь жалко стараний будет, что бы там не вышло.. Поэтому лучше и не пытаться)
Rainfall
Согласен, такие там обороты.. Сатира, которая нам и не снилась
Так ведь жалко стараний будет, что бы там не вышло.. Поэтому лучше и не пытаться)
Rainfall
Согласен, такие там обороты.. Сатира, которая нам и не снилась
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 3480
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39
Rainfall - ну я бы не сказал,ч то эсперанто бесполезен... насколько я знаю - самый распространенный среди всех искусственных языков. Другое дело, что он давно расплылся и потерял свою первозданную стройность, но это процесс закономерный и естественный.
А латынь... м-да... сочувствую... я начинал его учить... все никак не соберусь взяться повторно... ибо там реально можно повеситься. Это не английский - тут тебе и рода, и числа, и склонения. и спряжения... Плюс один - язык мертвый, поэтому его можно выучить полностью. Ну и с произношением никаких проблем нет :)
А латынь... м-да... сочувствую... я начинал его учить... все никак не соберусь взяться повторно... ибо там реально можно повеситься. Это не английский - тут тебе и рода, и числа, и склонения. и спряжения... Плюс один - язык мертвый, поэтому его можно выучить полностью. Ну и с произношением никаких проблем нет :)
_________________
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой
-
Не в сети
- Невероятный Квестун
- Сообщения: 2712
- Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
- Откуда: Rainfall's Café Américain
-
Не в сети
- .
- Сообщения: 3480
- Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39
-
Не в сети
- Форумчанин
- Сообщения: 11
- Зарегистрирован: 29 сен 2005, 10:47
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 47 гостей