Перевод The Curse of Monkey Island

Тут обсуждаются исключительно вопросы создания квестов!
Ссылки на полезные ресурсы по теме вы найдёте здесь.

Модератор: Tedward

  • Автор
  • Сообщение
Не в сети
Квестоманьяк
Сообщения: 239
Зарегистрирован: 13 окт 2004, 09:24

Сообщение Гость » 13 фев 2006, 17:00

Rainfall

про замечательный ты загнул... богатый - да... но не замечательный - расхождения между английским устным и английским письменным меня убивают... эсперанто лучше :)
_________________
Ирисы распускаются под дождём. Даже если это кровавый дождь.

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 2712
Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
Откуда: Rainfall's Café Américain

Сообщение Rainfall » 13 фев 2006, 18:37

Смерть квестам!, это смотря какой устный брать за образец. Эсперанто красив, но бесполезен, лучше уж латынь... кстати, собираюсь им заняться :)
_________________
вся власть воображению!

Не в сети
Невероятный Квестун
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.

Сообщение Evil ASh » 13 фев 2006, 19:34

Честно говоря, английский кажется мне достаточно примитивным и в этом-же его главное достоинство. Всё очень точно. Например, имхо, лучше языка для какого-нить технического документа не найти. Но вот поэтов я лучше русских почитаю.
расхождения между английским устным и английским письменным меня убивают
Хммм... абсолютно верно... хотя я как-то не обращал на это внимания...
Эсперанто красив, но бесполезен, лучше уж латынь
То-же согласен. Я вот хочу ещё испанский выучить, но особого желания пока нет...

Но вернёмся к вопросу о переводе - никто не знает где мне разжиться прогой для выдирания и запаковки ресурсов scumm'а? Лучше даже прогу которая просто сканирует весь текст и потом дампает его в файл для перевода. Что такое возможно уверен - проэкт ruscumm тебе именно такой файл и выдавал... Хотя не исключаю что всё это могло быть сделано и в ручную. Шрифт у scumm вроде-бы стандартный, так что наверное можно будет выдернуть из full throttle и запихнуть в dott. Правда там ещё есть большой жирный и красивый шрифт, но это мы на время оставим... В общем если кто мне дампнет все тексты из dott - то я с превеликим удовольствием примусь за перевод.
_________________
Good... Bad... I'm the guy with the gun.
Моё ЖЖ - Шиша.NET

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 2712
Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
Откуда: Rainfall's Café Américain

Сообщение Rainfall » 13 фев 2006, 20:17

Раз уж пошел такой оффтоп...
английский кажется мне достаточно примитивным
Evil ASh, возможно ты там наблюдаешь не лучших его носителей :) Все-таки американцы даже литературу нормальную смогли создать только после Второй Мировой
Но вот поэтов я лучше русских почитаю.
А Байрона в оригинале читал? Или Шекспира?

По сабжу: если кто-то собереться делать перевод, то самое главное - не играть. Просто читать текст и все.
_________________
вся власть воображению!

Не в сети
Невероятный Квестун
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.

Сообщение Evil ASh » 13 фев 2006, 20:49

А Байрона в оригинале читал? Или Шекспира?
Читал. Байрона мало, а вот Шекспира пытался длительное время. Честно говоря, английский Шекспировский и нынешний это совсем разные языки. Литературу английскую/американскую читал. Много чего интересного (больше всего уважаю почему-то Алису), но что-то всё просто в плане языка...
если кто-то собереться делать перевод, то самое главное - не играть. Просто читать текст и все.
Не понял, как так? Разве не лучше сыграть и узнать как всё это дело в контексте? Если-б я до этого миллион раз в dott не играл, то и желания переводить у меня-бы не было никакого.
_________________
Good... Bad... I'm the guy with the gun.
Моё ЖЖ - Шиша.NET

Не в сети
.
Сообщения: 1757
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19

Сообщение Afex Tween » 13 фев 2006, 22:12

Ну правильно.. А выдающийся писатель/поэт Э.А. По? Я уже не говорю про Лавкрафта..

А в DoTT вроде ничего особенного не было, в плане текста. Разве что пародии всякие узнаваемые, типа "Back to the mansion!", которые также вполне переводимы.
Вот MI 1-2 действительно рискованно переводить..
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF

Не в сети
Невероятный Квестун
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.

Сообщение Evil ASh » 13 фев 2006, 22:32

Вот как представлю что-бы написали По с Лавкрафтом если-б знали русский как родной так уже мороз по коже. :lol:
Вот MI 1-2 действительно рискованно переводить..
Вот-вот. По этому если даже меня позовут переводить "острова" наверное буду отбиваться и сильно махать руками в процессе.
_________________
Good... Bad... I'm the guy with the gun.
Моё ЖЖ - Шиша.NET

Не в сети
.
Сообщения: 1757
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19

Сообщение Afex Tween » 13 фев 2006, 23:19

Evil ASh
Ну Лавкрафт наверное, но у По, по-моему, язык ничуть не хуже других признанных классиков ,в том числе и отечественных.
Но вообще разделяю точку зрения, что лучшая литература - это русская и английская.
По этому если даже меня позовут переводить "острова" наверное буду отбиваться и сильно махать руками в процессе.
Да я сам с удовольствием побью по рукам тех, кто захочет взяться за сей процесс. Есть вещи, которые лучше не трогать. Тот же Прэтчетт, имхо, совершенно непереводим. Жалкие отечественные попытки тому яркое доказательство..
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF

Не в сети
Невероятный Квестун
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 23 июл 2005, 02:48
Откуда: Нью-Йорк, город контрастов.

Сообщение Evil ASh » 14 фев 2006, 00:34

Есть вещи, которые лучше не трогать.
Согласен, но можно попытаться... Если не получиться - удалить все файлы, форматнуть винт, и треснуть пару раз по системнику молоточком.
Пока я даже и не пытался (зато по молодости лет зачем-то переёл f*ck quest... хммм...), но вот даже какое-то желаие появилось.
Так никто не направит на истиный путь места дислокации вышеописаных утилит или похожих на них?
_________________
Good... Bad... I'm the guy with the gun.
Моё ЖЖ - Шиша.NET

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 2712
Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
Откуда: Rainfall's Café Américain

Сообщение Rainfall » 14 фев 2006, 00:57

Evil ASh
но что-то всё просто в плане языка...
Не согласен, но спорить не буду. Если хотите, то самый красивый язык - итальянский :)
Разве не лучше сыграть и узнать как всё это дело в контексте?
Конечно, лучше, но ведь это вроде как замышляется во благо интересов неведующих языков

Afex Tween
Тот же Прэтчетт, имхо, совершенно непереводим
Сэм и Макс тоже...
_________________
вся власть воображению!

Не в сети
.
Сообщения: 1757
Зарегистрирован: 29 фев 2004, 14:19

Сообщение Afex Tween » 14 фев 2006, 01:44

Evil ASh
Так ведь жалко стараний будет, что бы там не вышло.. Поэтому лучше и не пытаться)
Rainfall
Согласен, такие там обороты.. Сатира, которая нам и не снилась :)
_________________
If you love something, let it go. If it comes back to you, it's yours. If it's run over by a car, you don't want it. -ALF

Не в сети
.
Сообщения: 3480
Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39

Сообщение Смерть квестам! » 14 фев 2006, 09:51

Rainfall - ну я бы не сказал,ч то эсперанто бесполезен... насколько я знаю - самый распространенный среди всех искусственных языков. Другое дело, что он давно расплылся и потерял свою первозданную стройность, но это процесс закономерный и естественный.

А латынь... м-да... сочувствую... я начинал его учить... все никак не соберусь взяться повторно... ибо там реально можно повеситься. Это не английский - тут тебе и рода, и числа, и склонения. и спряжения... Плюс один - язык мертвый, поэтому его можно выучить полностью. Ну и с произношением никаких проблем нет :)
_________________
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой

Не в сети
Аватара пользователя
Невероятный Квестун
Сообщения: 2712
Зарегистрирован: 02 дек 2004, 14:32
Откуда: Rainfall's Café Américain

Сообщение Rainfall » 14 фев 2006, 14:42

Это не английский - тут тебе и рода, и числа, и склонения. и спряжения...
К счастью я к этому готов - за плечами итальянский :)
_________________
вся власть воображению!

Не в сети
.
Сообщения: 3480
Зарегистрирован: 01 мар 2004, 13:39

Сообщение Смерть квестам! » 14 фев 2006, 15:47

Rainfall
у нас у всех за плечами русский :)
_________________
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой

Не в сети
Форумчанин
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 29 сен 2005, 10:47

Сообщение TERMiN8! » 15 фев 2006, 12:19

Смерть квестам! писал(а):Rainfall
у нас у всех за плечами русский :)
У меня ещё даже русский матерный!!!
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 47 гостей